Baza de date terminologice a Centrului Naţional de Terminologie din Chişină

DRUŢĂ Inga, Centrul Naţional de Terminologie din cadrul Institutului de Filologie al Academiei de Ştiinţe a Moldovei

 

Preocupările terminologice au fost determinate de progresele apărute în noile domenii ale ştiinţei – generatoare de neologisme –, cât şi de tendinţa societăţii de a se globaliza, de a ajunge la o societate europeană multilingvă, de a-şi armoniza rapid şi eficient terminologiile.

Crearea bazelor de date terminologice (BDT) reprezintă una dintre priorităţile teoriei şi practicii terminologice. BDT favorizează comunicarea prin oferirea unor standarde de limbă validate, aplicabile în industrie şi tehnologie, iar ca o reacţie inversă, aceste modele servesc la afirmarea unei limbi.

Elaborarea bazelor de date terminologice are multiple implicaţii sociale, politice, ştiinţifice, culturale, economice. Crearea la centrele de cercetare din Republica Moldova a unor bănci terminologice moderne care funcţionează în regim interactiv contribuie la instituţionalizarea limbii române ca limbă oficială.

Din 1989 (anul înfiinţării), Centrul Naţional de Terminologie şi-a propus următoarele obiective majore:

crearea unui cadru favorabil cercetărilor de terminologie;

elaborarea de resurse terminologice (dicţionare, lexicoane, glosare) multilingve în vederea armonizării terminologiei româneşti cu cea din Uniunea Europeană;

crearea şi actualizarea unei baze de date terminologice;

realizarea de instrumente moderne de lucru destinate traducătorilor;

adoptarea şi unificarea standardelor naţionale;

formarea de traducători-terminologi profesionişti etc.

Colectarea informaţiilor terminologice din diverse surse, în special din dicţionare/ glosare specializate, standarde de terminologie, manuale, instrucţiuni, texte oficiale etc. a devenit o activitate constantă de terminografie în cadrul CNT, din care au rezultat, în primă etapă, glosare bilingve ce au constituit seria „Dicţionarul profesiei” (în care au apărut Dicţionarul funcţionarului public, 1996, 1997; Denumiri de profesii şi ocupaţii, 2000; Dicţionarul silvicultorului, 2000; Mic dicţionar automobilistic, 2002; Dicţionarul textilistului, 2003; Dicţionarul feroviarului, 2004; Denumiri de mărfuri nealimentare, 2005; Ghidul taximetristului, 2005 ş.a.), iar în etapele următoare, BDT şi proiectul LOGOTEH (dicţionar electronic de echivalente dificile).

Eforturile Centrului Naţional de Terminologie din Chişinău în vederea creării unei baze de date terminologice au început în anul 2000, iar finalizarea proiectului se preconizează pentru 2008 (sub rezerva revizuirilor/actualizărilor ulterioare).

În cadrul BDT, conceptele sunt reprezentate prin termeni încadrabili în categoriile:

termeni recomandabili (descriptori), care reprezintă cu exactitate conceptele cărora le sunt asociaţi şi a căror utilizare este recomandată de anumite surse;

termeni standardizaţi, a căror utilizare este reglementată de standarde;

termeni favoriţi, utilizaţi mai frecvent decât descriptorii;

termeni nerecomandabili, a căror utilizare trebuie evitată.

Fişa terminologică a BDT a CNT cuprinde 20 de câmpuri, la care se adaugă data înregistrării, care se ataşează automat fişei:

 

O înregistrare terminografică din baza de date consemnează pentru un concept: eticheta lingvistică (termenul prin care este desemnat conceptul), domeniul, definiţia în limba română, sursa definiţiei, contextul de utilizare, echivalentele în limbile rusă, franceză, engleză, germană, italiană, spaniolă, portugheză (pentru plante, specii, termeni din medicină etc. – şi în limba latină), sinonimele acceptate sau nerecomandabile, simbolul, abrevierea, statutul înregistrării (validată, propunere). Ca metadate, pentru fiecare concept se consemnează caracteristicile gramaticale şi numele terminografului. Unele înregistrări sunt însoţite de note privind statutul sau utilizarea termenilor stocaţi.

Consultarea BDT constă în alegerea limbii, urmată de tastarea termenului căutat în caseta de căutare, indicându-se sau nu domeniul de cunoaştere:

Actualizarea BDT se face prin operaţiile clasice de adăugare, modificare, ştergere:

În momentul de faţă, baza de date terminologice a CNT conţine 54.454 de fişe terminologice vizând peste 60 de domenii În etapa dată, specialiştii de la Centrul Naţional de Terminologie actualizează şi completează înregistrările terminologice din BDT, precizează domeniile de cunoaştere şi depun eforturi în vederea validării înregistrărilor.

Cu toate că proiectul nu este finalizat, Baza de date terminologice a CNT este vizibilă pe internet la adresa: http://cnt.dnt.md/romint/index.php şi poate fi consultată de cei interesaţi fără restricţii, constituind un instrument viabil, eficient de promovare a terminologiilor naţionale.

           

Bibliografie selectivă

Bălănescu, Olga, Limbaje de specialitate, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2000.

Bidu-Vrânceanu, Angela, Lexic comun, lexic specializat, Bucureşti, Editura Universităţii din Bucureşti, 2000.

Ciobanu, Georgeta, Elemente de terminologie, Timişoara, 1998.

Pavel, Eugeniu şi Rucăreanu, Costin, Introducere în terminologie, Bucureşti, 2001.

Terminologia în România şi în Republica Moldova, Editura Clusium, 2000.

Vintilă-Rădulescu, Ioana, Terminologia şi problemele ei actuale, Bucureşti

 

Sponsor de aur / Partenaire Or


Sponsor de argint / Partenaire Argent

Ambassade de France
en Roumanie

Association Européenne
de Terminologie

Sponsor de bronz / Partenaire Bronze

Comitetul Electrotehnic
Român

Asociaţia Română
de Terminologie

 

 

Program / Programme
Comunicări / Communications

 

 

 

 

Seminar Internaţional „Instrumente pentru asistarea traducerii” - Acte / Séminaire international « Les outils d'aide à la traduction » - Actes
Editat de / Edité par : Uniunea latina/Union Latine
ISBN: 978-9-291220-37-3
2008

Terminometro | Limbile şi culturile pe Internet ― Studiu 2007 | Portalingua | Agenda | Pagini Internet

Uniunea Latină
Direcţia Terminologie şi Inginerie Lingvistică - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org