II Seminario Interamericano sobre la Gestión de Lenguas
Presentación
Programa
Recomendaciones
Ponencias

II Seminario Interamericano
sobre la Gestión de Lenguas

Ponencias  

 

 
 

Palabras de bienvenida de la Sra. Blanca Margarita Ovelar de Duarte, Ministra de Educación y Cultura.

La normalización lingüística y las industrias de la lengua
Mirem Azkárate (País Vasco)

 

A- LENGUA Y PODER:

Presidencia del Taller: Héctor Gros Espiell - Uruguay

Las lenguas en la economía del mercado
José Rincón Ferreira
- Diretor de Articulação (Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior) - Brasil

Normas internacionales comunes para facilitar los intercambios comerciales dentro del continente
Carolina Popp - IRAM – Argentina

Mercado, derechos y recursos lingüísticos
Lucía Fabbri – Asociación Uruguaya de Terminología (URUTERM) - Uruguay

La modernización de las lenguas: una tarea inaplazable
Carlos Leáñez Aristimuño – Unión Latina

B- LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA Y LAS INDUSTRIAS DE LA LENGUA

Presidencia del Taller: Daniel Prado – Unión Latina

La normalización lingüística como estrategia para el logro de la competitividad comercial
Mirem Azkárate
(País Vasco)

La Terminología como recurso para asegurar procesos de calidad en la gestión de las lenguas
Tina Célestin - Office québécois de la langue française - Québec

Las industrias de la lengua y los procesos de integración comercial
Gabriel Huard (Termium-Canadá)

Un aporte tecnológico a la problemática del multilingüismo en Internet
Iván Guzmán de Rojas
– Atamiri / Neotec - Bolivia

La labor de PARATERM para asegurar calidad en la gestión de las lenguas
Yoshiko Freundorfer – Comisión Paraguaya de Terminología (PARATERM)

 

C- LA COMUNICACIÓN INTERNACIONAL Y EL LUGAR DE LAS LENGUAS:

Presidencia del Taller: Daniel Prado – Unión Latina

Cómo asegurar el uso equitativo de las lenguas en las negociaciones internacionales.
Héctor Gros Espiell - Uruguay

El lugar de las Lenguas en la Sociedad de la Información
Daniel Pimienta - Fundación Redes y Desarrollo (Funredes) - República Dominicana

Estatuto internacional de las lenguas castellana, portuguesa y francesa
Enilde Faulstich – Universidade de Brasília - Brasil

La comunicación internacional unilingüe y sus riesgos
Delicia Villagra- Batoux

Stratégies de promotion du multilinguisme au plan supranational - Le cas des organisations
Pierre Georgeault - Conseil supérieur de la langue française – Québec

 

D- PLURALIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL Y ENSEÑANZA DE LENGUAS:

Presidencia del Taller: Dolores Álvarez – Unión Latina

Presentación de “Itinerarios Romances” (educación en lenguas neolatinas)
Dolores Álvarez – Unión Latina

Las lenguas extranjeras en el MERCOSUR: el lugar de la formación docente
Beatriz Gabbiani - Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República - Uruguay

Presentación de las conclusiones de los “Tres Espacios Lingüísticos”
Pablo Urquiza - OEI

Las lenguas minoritarias y la gestión descentralizada de políticas lingüísticas: reflexiones sobre el caso brasilero.
Gilvan Müller de Oliveira - IPOL e UFSC - Brasil

 

E- GESTIÓN DE LAS LENGUAS AMERINDIAS: EL CASO PARAGUAYO Y OTRAS REALIDADES CONTINENTALES:

Presidencia del Taller: Iván Guzmán de Rojas - Bolivia

Un Atlas sociolingüístico Guarani-Románico, un aporte a la Educación Bilingüe del Paraguay.
Harald Thun y María Gloria Pereira Jacquet

Las políticas lingüísticas para la promoción de las lenguas indígenas y criollas.
Rainer Enrique Hamel - OEI, México

Educación Bilingüe y materiales educativos experimentales
Hedy Penner y Marien Peggy Martínez Stark

Conferencista 4: MEC - Paraguay
La Educación Bilingüe del Paraguay: Un proyecto para la integración y el desarrollo nacional y regional.

 

F- DE QUÉBEC A ASUNCIÓN, LOGROS, DIFICULTADES Y NUEVOS COMPROMISOS.

Presidencia del Taller: Gabriel Huard - Canadá

Las resoluciones de Québec, un año después.
Pierre Georgeault - Québec

Gestión de lenguas e interacción regional
Cristina Boselli - Paraguay




Día 2- 5 de junio
TALLERES: 09:00 A 12:00 (en simultáneo)
PAUSA: 10:30 A 10:45
 

 


Día 3 – 6 de junio
 

09.00:

Presentación de las conclusiones a cargo de los Presidentes de Taller

12.00:

Conferencia de Cierre: MEC


Programa Complementario organizado por la Unión latina con auspicio del Ministerio de Educación y Cultura
 

Iván Guzmán de Rojas - Atamiri / Neotec - Bolivia
Taller “ Tecnología boliviana para incluir las lenguas amerindias en Internet”

1. Problemas tecnológicos que plantean la lexicografía y la traducción automática de lenguas amerindias

2. Las soluciones propuestas y practicadas en el sistema ATAMIRI

3. Potencial de uso de ATAMIRI y QOPUCHAWI en relación a las lenguas amerindias: el caso del Aymara arcaico.

 

Rogamos inscribirse con antelación para participar de esta Programación complementaria, por razones de organización.






131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33 1) 45 49 60 62   /   F: (33 1) 45 49 67 39
dtil@unilat.org
webmaster