El Jurado Lingüístico,
constituido por 27 miembros provenientes de 7
países, analizó y calificó las
107 obras retenidas como participantes (se eliminaron
8 obras por no cumplir con los requisitos), llegando
a una selección final de 35 obras de gran
calidad lingüística, las mismas que
fueron seguidamente evaluadas por el Jurado Científico.
Una laboriosa tarea permitió definir el
1er Premio, el 2do Premio, el 3er Premio, 1 Premio
Regional y 5 Menciones Honoríficas.
De acuerdo con lo estipulado en las bases,
se entregarían
premios regionales a aquellas regiones que no hubiesen
recibido ninguno de los tres primeros premios.
Las regiones definidas por el Premio son: Región
norte (México, América Central y
el Caribe), Región andina (Bolivia, Colombia,
Ecuador, Perú y Venezuela), Cono sur (Argentina,
Chile, Paraguay y Uruguay) y España. A las
tres primeras regiones les correspondió uno
de los primeros premios, por lo tanto sólo
le correspondía un premio regional a España.
Menciones Honoríficas
Las menciones honoríficas reciben un diploma,
un certificado y diversas publicaciones otorgadas
por los Organizadores y Patrocinadores; sin embargo,
sus gastos de viaje no fueron financiados, motivo
por el cual sólo contamos con la presencia
del representante de dos de los ganadores de dichos
premios.
Las publicaciones que reciben los galardonados
con menciones honoríficas y que serán
enviados por correo a los no presentes son:
Construyamos
un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel
Gil (otorgado por la OEI)
Actas
VII Simpósio Ibero-americano de
Terminologia, Terminologia e industrias de língua (otorgado por la Unión Latina)
Introducción
a la teoría general
de la terminología, de Eugen Wüster
(otorgado por la Unión Latina)
La
terminología. Teoría, método,
aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado
por la Unión Latina)
Anuarios,
revistas y guías del Instituto
Cervantes
Los galardonados con menciones honoríficas
son (en orden alfabético):
Las señoras Adriana
Esther AMANTE y Florencia
GARRAMUÑO, de Argentina, por
la obra Absurdo Brasil.
Polémicas en la
cultura brasileña, traducida del portugués
y editada por la Editorial Biblos.
Los
señores Jairo
CORREA RODRÍGUEZ,
de Colombia, y Guillermo
PEÑA FERIA, de
Cuba, por la obra Curso
de matemáticas (en
8 tomos), traducida del ruso y editada por la Editorial
URSS. Los señores Correa Rodríguez
y Peña Feria están representados
por el señor Juan Manuel Marín
Ricoy.
Hace la entrega de las publicaciones el señor
Isidoro Castellanos Vega, del Instituto Cervantes.
La
señora Adriana
GÓMEZ, de
Argentina, por la obra Gramática
de la multitud, traducida del italiano y editada
por la Editorial Colihue.
El señor Horacio
PONS, de Argentina,
por la obra La diacronía en Psicoanálisis,
traducida del francés y editada por
Amorrortu Editores.
El
señor Guillermo
BLANCK, de Argentina,
por la obra Psicología pedagógica,
traducida del ruso y editada por Aique Grupo Editor
S.A.. La señora Marta Nélida de Pietro,
administradora provisional de la sucesión "Julio
Guillermo Blanck", recibirá los diplomas
y publicaciones correspondientes a esta Mención
Honorífica, puesto que, lamentablemente,
el señor Blanck ha fallecido recientemente.
Premio regional por España
El Premio Regional recibe un monto de 1 000
euros, un diploma, un certificado y diversas
publicaciones otorgadas por los Organizadores
y Patrocinadores, además del financiamiento de sus gastos
de viaje hasta Madrid. Las publicaciones otorgadas
son:
Trados
7 Freelance, herramienta de traducción
asistida: memoria de traducción (otorgado
por Albisa)
La
Ciencia y El Quijote, de José Manuel
Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)
Construyamos
un futuro sostenible, de Amparo Vilches y
Daniel Gil (otorgado por la OEI)
Diccionario
de la Real Academia Española,
Espasa (otorgado por la FGEE)
Redes,
S. M. (otorgado por la FGEE)
Diccionario
Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado
por la Real Academia de Ciencias Exactas,
Físicas y Naturales)
La
invención del Quijote (otorgado
por el Instituto Cervantes)
¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por
la Unión Latina)
Actas
VII Simpósio Ibero-americano de
Terminologia, Terminologia e industrias de língua (otorgado por la Unión Latina)
Introducción a la teoría general
de la terminología, de Eugen Wüster
(otorgado por la Unión Latina)
La
terminología. Teoría, método,
aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado
por la Unión Latina)
El premio es entregado por
Emiliano Martínez
de la Federación de Gremios de Editores
de España y lo recibe la señora Raquel
MARTÍN LANAS por la obra Terapia
conyugal y familiar, traducción a partir de la lengua
inglesa editada por el Grupo Aula Médica,
S.L. El señor Rudolf Heinz de Albisa hace
entrega de la herramienta Trados
7.
Tercer premio
El 3er Premio recibe un monto de 3.000 euros,
un diploma, un certificado y diversas publicaciones
otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores,
además del financiamiento de los gastos
de viaje hasta Madrid. Las publicaciones otorgadas
son:
MultiTerm
7, herramienta de gestión de
bases de datos terminológicas (otorgado
por Albisa)
Diccionario
del Español Actual, Ed.
Aguilar (otorgado por la FGEE)
Diccionario
de la Real Academia Española,
Espasa (otorgado por la FGEE)
Redes,
S. M. (otorgado por la FGEE)
La
Ciencia y El Quijote, de José Manuel
Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)
Construyamos
un futuro sostenible, de Amparo Vilches y
Daniel Gil (otorgado por la OEI)
Diccionario
Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado
por la Real Academia de Ciencias Exactas,
Físicas y Naturales)
Don
Quijote de la Mancha (otorgado por el Instituto
Cervantes)
¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por
la Unión Latina)
Actas
VII Simpósio Ibero-americano de
Terminologia, Terminologia e indústrias
de língua (otorgado por la Unión
Latina)
Introducción a la teoría general
de la terminología, de Eugen Wüster
(otorgado por la Unión Latina)
La
terminología. Teoría, método,
aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado
por la Unión Latina)
El premio es entregado por doña María
Dolores López Aranguren de la Organización
de Estados Iberoamericanos. El señor Rudolf
Heinz de Albisa hace entrega de la herramienta
Multiterm 7.
El 3er premio lo recibe un grupo de traductores
representado por Álvaro SÁNCHEZ GONZÁLEZ,
de México, por la obra Las
dimensiones en Arquitectura. La traducción de esta obra
editada por la Editorial Limusa es de Álvaro
Sánchez González, Jan Bazán
Sánchez, Jorge Pablo Signoret Edward, Juan
Antonio Gadea Elías, Laura Cora Ortega,
Dolores Guadalupe Cheang Wong, Raúl Arrioja
Juárez, Rodolfo Navarro Salas.
Segundo premio
El galardonado con el 2do premio recibe un
monto de 5 000 euros, un diploma, un certificado
y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores
y Patrocinadores; además del financiamiento
de los gastos de viaje hasta Madrid. Las publicaciones
que recibe el galardonado son:
Trados
TermExtract Freelance, herramienta
de extracción terminológica (otorgado
por Albisa)
La
Ciencia y El Quijote, de José Manuel
Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)
Construyamos
un futuro sostenible, de Amparo
Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)
Diccionario
del Español Actual, Ed.
Aguilar (otorgado por la FGEE)
Diccionario
de la Real Academia Española,
Espasa (otorgado por la FGEE)
Redes,
S. M. (otorgado por la FGEE)
Diccionario
Esencial de las Ciencias, Espasa,
2002 (otorgado por la Real Academia de Ciencias
Exactas, Físicas y Naturales)
¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de
Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por
la Unión Latina)
Actas
VII Simpósio Ibero-americano de
Terminologia, Terminologia e indústrias
de língua (otorgado por la Unión
Latina)
Introducción a la teoría general
de la terminología, de Eugen Wüster
(otorgado por la Unión Latina)
La
terminología. Teoría, método,
aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado
por la Unión Latina)
El
valor económico de la lengua española (otorgado
por el Instituto Cervantes)
El embajador Bernardino Osio, Secretario General
de la Unión Latina, hizo entrega de este
premio a Mauricio DUQUE
ORTIZ, de Colombia, por
la obra Comentario del Protocolo
del 8 de junio de 1977 adicional a los convenios
de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo
a la protección
de la víctimas de los conflictos armados
internacionales (Protocolo I). Esta obra ha sido
traducida del francés y editada por la
Editorial Plaza y Janés. El señor
Rudolf Heinz de Albisa hace entrega de la herramienta
Trados TermExtract Freelance.
Primer premio
El 1er Premio recibe un monto de 8 000 euros,
atribuido por la Federación Española
para la Ciencia y la Tecnología (FECYT),
un diploma, un certificado y diversas publicaciones
otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores;
además del financiamiento de los gastos
de viaje hasta Madrid.
Las publicaciones otorgadas al ganador del
primer premio son:
Trados
TermExtract Freelance, herramienta
de extracción terminológica (otorgado
por Albisa)
La
fantástica historia de las palabras (otorgado por La Página del Español)
Una
suscripción anual a Termium (otorgado
por el Bureau de la Traduction – Canadá).
Diccionario
del Español Actual, Ed.
Aguilar (otorgado por la FGEE)
Diccionario
de la Real Academia Española,
Espasa (otorgado por la FGEE)
Redes,
S. M. (otorgado por la FGEE)
La
Mezquita de Córdoba (DVD otorgado
por el Instituto Cervantes)
Pleaseant
and delightfull dialogues in Spanish (otorgado
por el Instituto Cervantes)
El
Madrid de Pablo Neruda (otorgado por el Instituto
Cervantes)
Diccionario
Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado
por la Real Academia de Ciencias Exactas,
Físicas y Naturales)
La
Ciencia y El Quijote, de José Manuel
Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)
Construyamos
un futuro sostenible, de Amparo Vilches y
Daniel Gil (otorgado por la OEI)
Actas
VII Simpósio Ibero-americano de
Terminologia, Terminologia e indústrias
de língua (otorgado por la Unión
Latina)
¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado
por la Unión Latina)
Introducción
a la teoría general
de la terminología, de Eugen Wüster
(otorgado por la Unión Latina)
La
terminología. Teoría, método,
aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado
por la Unión Latina)
Doña Reyes SEQUERA, de la Federación
Española para la Ciencia y la Tecnología
(FECYT), hace entrega del 1er Premio a Patricia
WILLSON, de Argentina, por la obra Diccionario
de teoría crítica y estudios culturales.
La obra ha sido traducida del inglés y
fue editada por la editorial Paidós.
El Prof. Jesús Castañón
Rodríguez, en representación de
La página del Español, y el señor
Rudolf Heinz, de la sociedad ALBISA, hacen entrega
de las publicaciones otorgadas por dichas entidades.
Clausura
El señor Rodolfo ALPÍZAR, presidente
del Jurado Lingüístico, en ausencia
de Martha González, presidenta del Jurado
Científico, cierra el acto en nombre de
los diferentes jurados que participaron en la
realización de la presente edición
del Premio Panhispánico de Traducción
Especializada.
La FGEE ofreció un cóctel
a todos los presentes.
|