Premio Panhispánico de Traducción Especializada
Presentación
Bases
Jurados
Acta de atribución de los premios
Ceremonia de entrega
Acto de entrega
Ganadores
Patrocinadores
Entidades promotoras
Preguntas frecuentes
Ficha de presentación de trabajos
Ficha de evaluación lingüística
Ficha de evaluación científica
Galería de fotos

 

Organizado por:


Fundación Española
para la Ciencia
y la Tecnología

 


Unión Latina

 


Instituto Cervantes

 


Organización
de Estados Iberoamericanos

 


  Real Academia
de Ciencias Exactas,
Físicas y Naturales

 


Federación de Gremios
de Editores de España

 

 

Patrocinado por:


Engineering for Language
and Electronic Documents

 


elcastellano.org
LA PÁGINA
DEL IDIOMA ESPAÑOL

 

 


Premio Panhispánico de Traducción Especializada

Acto de entrega  

 
 

El Jurado Lingüístico, constituido por 27 miembros provenientes de 7 países, analizó y calificó las 107 obras retenidas como participantes (se eliminaron 8 obras por no cumplir con los requisitos), llegando a una selección final de 35 obras de gran calidad lingüística, las mismas que fueron seguidamente evaluadas por el Jurado Científico. Una laboriosa tarea permitió definir el 1er Premio, el 2do Premio, el 3er Premio, 1 Premio Regional y 5 Menciones Honoríficas.

De acuerdo con lo estipulado en las bases, se entregarían premios regionales a aquellas regiones que no hubiesen recibido ninguno de los tres primeros premios. Las regiones definidas por el Premio son: Región norte (México, América Central y el Caribe), Región andina (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela), Cono sur (Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay) y España. A las tres primeras regiones les correspondió uno de los primeros premios, por lo tanto sólo le correspondía un premio regional a España.

Menciones Honoríficas

Las menciones honoríficas reciben un diploma, un certificado y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores; sin embargo, sus gastos de viaje no fueron financiados, motivo por el cual sólo contamos con la presencia del representante de dos de los ganadores de dichos premios.

Las publicaciones que reciben los galardonados con menciones honoríficas y que serán enviados por correo a los no presentes son:

Construyamos un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)

Actas VII Simpósio Ibero-americano de Terminologia, Terminologia e industrias de língua (otorgado por la Unión Latina)

Introducción a la teoría general de la terminología, de Eugen Wüster (otorgado por la Unión Latina)

La terminología. Teoría, método, aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado por la Unión Latina)

Anuarios, revistas y guías del Instituto Cervantes

Los galardonados con menciones honoríficas son (en orden alfabético):

Las señoras Adriana Esther AMANTE y Florencia GARRAMUÑO, de Argentina, por la obra Absurdo Brasil. Polémicas en la cultura brasileña, traducida del portugués y editada por la Editorial Biblos.

Los señores Jairo CORREA RODRÍGUEZ, de Colombia, y Guillermo PEÑA FERIA, de Cuba, por la obra Curso de matemáticas (en 8 tomos), traducida del ruso y editada por la Editorial URSS. Los señores Correa Rodríguez y Peña Feria están representados por el señor Juan Manuel Marín Ricoy.

Hace la entrega de las publicaciones el señor Isidoro Castellanos Vega, del Instituto Cervantes.

La señora Adriana GÓMEZ, de Argentina, por la obra Gramática de la multitud, traducida del italiano y editada por la Editorial Colihue.

El señor Horacio PONS, de Argentina, por la obra La diacronía en Psicoanálisis, traducida del francés y editada por Amorrortu Editores.

El señor Guillermo BLANCK, de Argentina, por la obra Psicología pedagógica, traducida del ruso y editada por Aique Grupo Editor S.A.. La señora Marta Nélida de Pietro, administradora provisional de la sucesión "Julio Guillermo Blanck", recibirá los diplomas y publicaciones correspondientes a esta Mención Honorífica, puesto que, lamentablemente, el señor Blanck ha fallecido recientemente.

Premio regional por España

El Premio Regional recibe un monto de 1 000 euros, un diploma, un certificado y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores, además del financiamiento de sus gastos de viaje hasta Madrid. Las publicaciones otorgadas son:

Trados 7 Freelance, herramienta de traducción asistida: memoria de traducción (otorgado por Albisa)

La Ciencia y El Quijote, de José Manuel Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)

Construyamos un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)

Diccionario de la Real Academia Española, Espasa (otorgado por la FGEE)

Redes, S. M. (otorgado por la FGEE)

Diccionario Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado por la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)

La invención del Quijote (otorgado por el Instituto Cervantes)

¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por la Unión Latina)

Actas VII Simpósio Ibero-americano de Terminologia, Terminologia e industrias de língua (otorgado por la Unión Latina)

Introducción a la teoría general de la terminología, de Eugen Wüster (otorgado por la Unión Latina)

La terminología. Teoría, método, aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado por la Unión Latina)

El premio es entregado por Emiliano Martínez de la Federación de Gremios de Editores de España y lo recibe la señora Raquel MARTÍN LANAS por la obra Terapia conyugal y familiar, traducción a partir de la lengua inglesa editada por el Grupo Aula Médica, S.L. El señor Rudolf Heinz de Albisa hace entrega de la herramienta Trados 7.

Tercer premio

El 3er Premio recibe un monto de 3.000 euros, un diploma, un certificado y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores, además del financiamiento de los gastos de viaje hasta Madrid. Las publicaciones otorgadas son:

MultiTerm 7, herramienta de gestión de bases de datos terminológicas (otorgado por Albisa)

Diccionario del Español Actual, Ed. Aguilar (otorgado por la FGEE)

Diccionario de la Real Academia Española, Espasa (otorgado por la FGEE)

Redes, S. M. (otorgado por la FGEE)

La Ciencia y El Quijote, de José Manuel Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)

Construyamos un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)

Diccionario Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado por la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)

Don Quijote de la Mancha (otorgado por el Instituto Cervantes)

¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por la Unión Latina)

Actas VII Simpósio Ibero-americano de Terminologia, Terminologia e indústrias de língua (otorgado por la Unión Latina)

Introducción a la teoría general de la terminología, de Eugen Wüster (otorgado por la Unión Latina)

La terminología. Teoría, método, aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado por la Unión Latina)

El premio es entregado por doña María Dolores López Aranguren de la Organización de Estados Iberoamericanos. El señor Rudolf Heinz de Albisa hace entrega de la herramienta Multiterm 7.

El 3er premio lo recibe un grupo de traductores representado por Álvaro SÁNCHEZ GONZÁLEZ, de México, por la obra Las dimensiones en Arquitectura. La traducción de esta obra editada por la Editorial Limusa es de Álvaro Sánchez González, Jan Bazán Sánchez, Jorge Pablo Signoret Edward, Juan Antonio Gadea Elías, Laura Cora Ortega, Dolores Guadalupe Cheang Wong, Raúl Arrioja Juárez, Rodolfo Navarro Salas.

Segundo premio

El galardonado con el 2do premio recibe un monto de 5 000 euros, un diploma, un certificado y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores; además del financiamiento de los gastos de viaje hasta Madrid. Las publicaciones que recibe el galardonado son:

Trados TermExtract Freelance, herramienta de extracción terminológica (otorgado por Albisa)

La Ciencia y El Quijote, de José Manuel Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)

Construyamos un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)

Diccionario del Español Actual, Ed. Aguilar (otorgado por la FGEE)

Diccionario de la Real Academia Española, Espasa (otorgado por la FGEE)

Redes, S. M. (otorgado por la FGEE)

Diccionario Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado por la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)

¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por la Unión Latina)

Actas VII Simpósio Ibero-americano de Terminologia, Terminologia e indústrias de língua (otorgado por la Unión Latina)

Introducción a la teoría general de la terminología, de Eugen Wüster (otorgado por la Unión Latina)

La terminología. Teoría, método, aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado por la Unión Latina)

El valor económico de la lengua española (otorgado por el Instituto Cervantes)

El embajador Bernardino Osio, Secretario General de la Unión Latina, hizo entrega de este premio a Mauricio DUQUE ORTIZ, de Colombia, por la obra Comentario del Protocolo del 8 de junio de 1977 adicional a los convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de la víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I). Esta obra ha sido traducida del francés y editada por la Editorial Plaza y Janés. El señor Rudolf Heinz de Albisa hace entrega de la herramienta Trados TermExtract Freelance.

Primer premio

El 1er Premio recibe un monto de 8 000 euros, atribuido por la Federación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT), un diploma, un certificado y diversas publicaciones otorgadas por los Organizadores y Patrocinadores; además del financiamiento de los gastos de viaje hasta Madrid.

Las publicaciones otorgadas al ganador del primer premio son:

Trados TermExtract Freelance, herramienta de extracción terminológica (otorgado por Albisa)

La fantástica historia de las palabras (otorgado por La Página del Español)

Una suscripción anual a Termium (otorgado por el Bureau de la Traduction – Canadá).

Diccionario del Español Actual, Ed. Aguilar (otorgado por la FGEE)

Diccionario de la Real Academia Española, Espasa (otorgado por la FGEE)

Redes, S. M. (otorgado por la FGEE)

La Mezquita de Córdoba (DVD otorgado por el Instituto Cervantes)

Pleaseant and delightfull dialogues in Spanish (otorgado por el Instituto Cervantes)

El Madrid de Pablo Neruda (otorgado por el Instituto Cervantes)

Diccionario Esencial de las Ciencias, Espasa, 2002 (otorgado por la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales)

La Ciencia y El Quijote, de José Manuel Sánchez Ron (otorgado por la FECYT)

Construyamos un futuro sostenible, de Amparo Vilches y Daniel Gil (otorgado por la OEI)

Actas VII Simpósio Ibero-americano de Terminologia, Terminologia e indústrias de língua (otorgado por la Unión Latina)

¿Cómo hacer un diccionario científico-técnico? de Rodolfo Alpízar Castillo (otorgado por la Unión Latina)

Introducción a la teoría general de la terminología, de Eugen Wüster (otorgado por la Unión Latina)

La terminología. Teoría, método, aplicaciones, de Ma. Teresa Cabré (otorgado por la Unión Latina)

Doña Reyes SEQUERA, de la Federación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT), hace entrega del 1er Premio a Patricia WILLSON, de Argentina, por la obra Diccionario de teoría crítica y estudios culturales. La obra ha sido traducida del inglés y fue editada por la editorial Paidós.

El Prof. Jesús Castañón Rodríguez, en representación de La página del Español, y el señor Rudolf Heinz, de la sociedad ALBISA, hacen entrega de las publicaciones otorgadas por dichas entidades.

Clausura

El señor Rodolfo ALPÍZAR, presidente del Jurado Lingüístico, en ausencia de Martha González, presidenta del Jurado Científico, cierra el acto en nombre de los diferentes jurados que participaron en la realización de la presente edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada.

La FGEE ofreció un cóctel a todos los presentes.






131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33 1) 45 49 60 62   /   F: (33 1) 45 49 67 39
dtil@unilat.org
webmaster