![]() | ||||
|
||||
La Direction terminologie et industries de la langue recueille de très nombreuses informations sur les activités langagières qui ont un rapport avec la communication spécialisée (terminologie, traduction scientifique et technique, rédaction technique, documentation et information, etc.). Elle diffuse ces informations par le biais de différents sites ou métasites multilingues. Terminometro, site portail thématique multilingue sur la terminologie et les disciplines associées (industries de la langue, traduction, lexicographie, linguistique et langues, information scientifique et technique). SIIT Virtual est un service qui propose des informations sur la traduction dans les pays d’expression espagnole et portugaise. Linmiter, site du réseau qui vise à favoriser le développement lexicographique et terminologique en plusieurs langues latines minoritaires (corse, frioulan, galicien, ladin, occitan, sarde, etc.). Portalingua, métasite guidant l’utilisateur vers l’ensemble des ressources linguistiques en ligne existantes sur les langues parlées dans les pays latins et proposant une description des langues traitées. Documentarium, site panlatin réunissant des ressources sur les sciences de l’information dans les pays latins. Il regroupe des données bibliographiques et factographiques qui traitent de la documentation au sens large du terme. Latinosapiens, site portail qui regroupe les publications scientifiques et techniques en ligne en langues néolatines. TAO, sous-site d’informations pour les traducteurs et les professionnels de la langue sur les nouvelles technologies destinées à améliorer leur activité professionnelle : diverses sources d'informations compilées et classées traitant des outils informatiques de traduction. |
DÉPÊCHES
|
|||
| | | | Union latine |