Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

  Objectifs | Activités | Affiliation | Sites de la DTIL | Prix | Séminaires et cours | Publications
 
Activités 2008

L’Union Latine et l’Office Québécois de la Langue Française viennent de signer une entente de coopération afin de collaborer ensemble...
X Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa “Tradução e Multilinguismo” — Lisboa (Portugal)
La Unión Latina realizó el pasado 19 de noviembre, en el Instituto Franco-Portugués, y en colaboración con la Fundación para la Ciencia y la Tecnología, el... [es]
No dia 19 de Novembro de 2007, no Instituto Franco-Português, a União Latina realizou, em colaboração com a Fundação para a Ciência e Tecnologia, o... [pt]
XV Edición del  / XV Edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina / FCT — Lisboa (Portugal)
El día 19 de noviembre de 2007, en las instalaciones del Instituto Franco-Portugués, se realizó la ceremonia de entrega del... [es]
No dia 19 de Novembro de 2007, nas instalações do Instituto Franco-Português, realizou-se a cerimónia de entrega do... [pt]
Missió del Secretari General al Principat Andorra / Misión del Secretario General en el Principado de Andorra
L'Ambaixador Bernardino Osio, Secretari General de la Unió Llatina, va realitzar una visita oficial al Principat d'Andorra... [ca]
El Embajador Bernardino Osio, Secretario General de la Unión Latina, realizó una visita oficial, acompañado por... [es]
L'Union latine a participé à l’édition des actes du Congreso de Interpretación y Traducción en La Antigua...
L’Union Latine, en tant que membre du Réseau international francophone d’aménagement linguistique (Rifal), est chargée de la diffusion et de la distribution de...
Tout au long de l’année 2007, la base Documentarium de l’Union Latine s’est enrichie de quelque 1 000 nouvelles fiches et plusieurs milliers...
L'Union Latine, avec le soutien du Colegio Nacional, a organisé le 12 février dernier dans les locaux de l'Escuela Nacional Preparatoria de...
L’Union Latine vient d’appuyer l’édition du numéro 8 de la revue « Atelier de traduction ». Il réunit de nombreux articles sur...
En 2007, le portail LatinoSapiens a été enrichi d’environ 500 nouvelles fiches, quelques centaines de ressources précédemment...
Antenes Neològiques — Balanç 2007 / Antenas neológicas — Balance 2007
Durant l'any 2007, com ve fent-ho des de 2003, la Unió Llatina va participar tant financera com tècnicament al projecte Antenes Neològiques, coordinat per... [ca]
La Unión Latina participó durante el año 2007, como lo viene haciendo desde 2003, tanto financiera como técnicamente en el proyecto Antenas Neológicas, coordinado por... [es]
Au cours de l’année 2007 et grâce au soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), Portalingua a mis l’accent sur...
L'Union latine a participé à la première Rencontre internationale de la traduction qui a eu lieu du 26 au 29 février 2008 dans les locaux de l’Alliance française...
L'Union Latine a organisé une conférence intitulée « Teoría de la traducción: una experiencia didáctica », animée par la spécialiste péruvienne...
L’Union Latine a organisé à Bucarest, les 28 et 29 février 2008, le Séminaire international « Les outils d’aide à la traduction ». Cette rencontre...
Curso de Terminología y Neología – Quito (Ecuador) / Curso de Terminologia e Neologia – Quito (Equador)
La Unión Latina organizó el primer Curso de Terminología y Neología en Quito, del 25 al 29 de febrero de 2008, con el auspicio de la Facultad de Lenguas, Lingüística y Literatura de... [es]
A União Latina organizou o primeiro Curso de Terminologia e Neologia em Quito, de 25 a 29 de fevereiro de 2008, com o auspício da Faculdade de Línguas, Lingüística e Literatura da... [pt]
Acciones realizadas por la Unión Latina en 2007 en favor de la Red Iberoamericana de Terminología (RITerm) / Ações realizadas pela União Latina em 2007 em favor da Rede Ibero-americana de Terminologia (RITERM)
Durante el año 2007, la Unión Latina aseguró la secretaría de la Red Iberoamericana de Terminología, RITerm, red de intercambio y de trabajo en el área de la terminología en... [es]
Durante o ano de 2007, a União Latina encarregou-se da secretaria da Rede Ibero-Americana de Terminologia, RITERM, rede de intercâmbio e de trabalho na área da terminologia... [pt]
Au cours de l’année 2007, l’Union latine a participé directement aux activités suivantes organisées par le Réseau mondial pour la diversité linguistique MAAYA, réseau multilatéral dont...
En 2007, quelque 200 messages ont été échangés par les colistiers sur le forum : demandes et offres d’informations, consultations et...
SIIT Virtual — Servicio Iberoamericano de Información sobre la Traducción / Serviço Ibero-americano de Informação sobre Tradução
Durante el año 2007, el SIIT Virtual difundió, a través de la lista de difusión electrónica, 260 mensajes entre sus 410 miembros inscritos... [es]
Em 2007 o SIIT Virtual divulgou 260 mensagens entre os 410 membros inscritos na lista... [pt]
L’Union Latine et un collectif mexicain coordonné par le Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios du Colegio de México auquel participent...
Actes de la VII Jornada de l’Associació Espanyola de Terminologia / Actas de la VII Jornada de la Asociación Española de Terminología “Lenguas de especialidad y lenguajes documentales”
S'han publicat, amb la col·laboració de la Unió Llatina i del Consell Superior d'Investigacions Científiques, les actes de la... [ca]
Se han publicado, con la colaboración de la Unión Latina y del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, las actas de la... [es]
X Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa — Publicación de Actas / Publicação das Actas
La Unión Latina ha publicado, con el número de ISBN 978-972-99976-3-1, las actas del X Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa “Tradução e Multilinguismo”, realizado... [es]
A União Latina publicou, com o número de ISBN 978-972-99976-3-1, as actas do X Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa “Tradução e Multilinguismo”, realizado...[pt]
L’Union latine a organisé, en collaboration avec l’Université d’État de Moldavie, le Centre interuniversitaire multilingue d’excellence en terminologie, traduction et industries de la langue (CIMETTIL)...
Le 16 mai 2008, l’Union Latine a organisé à Chisinau, dans les locaux de la Cantina Aparatului Guvernului, la cérémonie de remise des prix de traduction technique et scientifique en langue roumaine...
L’Union Latine a parrainé le Ier Congrès international de néologie des langues néo-latines — CINEO organisé par l’Observatori de Neologia...
Curs de redacció tècnica: “Recursos per a la redacció periodística” – Andorra / Curso de redacción técnica: “Recursos per a la redacció periodística” – Andorra
La Unió Llatina va organitzar conjuntament amb el Govern d'Andorra un curs de redacció tècnica “Recursos per a la redacció periodística”... [ca]
La Unión Latina organizó conjuntamente con el Gobierno de Andorra un curso de redacción técnica “Recursos per a la redacció periodística”... [es]
Les membres du projet Antenas Neológicas, groupe dont fait partie l’Union Latine, se sont retrouvés pour une réunion de coordination générale dans les locaux de...
Profitant de la tenue du 1er Congrès international de néologie des langues romanes (CINEO) à Barcelone, du 7 au 10 mai 2008, Realiter – Réseau panlatin de terminologie – a convoqué son...
Lundi 16 juin 2008, l’Union Latine a participé à la cinquième journée du Rete di Eccellenza dell’Italiano istituzionale — REI (Réseau d’excellence de l’italien institutionnel) organisée à Rome...
L’Union Latine a été invitée, au nom du réseau Maaya, à participer à la table ronde organisée par l’UNESCO et par l’Union internationale des télécommunications – UIT...
L’Union Latine a été invitée par l’UNESCO, la Commission nationale russe pour l’UNESCO et le gouvernement de la République de Yakutsk (Fédération de Russie), à participer à la Conférence « Diversité linguistique et culturelle dans le cyberespace »...
“Neologismos deportivos en la prensa uruguaya” / “Neologismos esportivos na imprensa uruguaia” — Montevideo (Uruguay / Uruguai)
El vocabulario deportivo es uno de los que evolucionan más rápidamente como consecuencia de la globalización y de la creciente mediatización de sus diferentes manifestaciones... [es]
O vocabulário esportivo é um dos que evoluem mais rapidamente como conseqüência da globalização e da crescente mediatização de suas diferentes manifestações... [pt]
Entrega del / Entrega doPrêmio União Latina de Tradução Especializada/Câmara Brasileira do Livro 2007 — São Paulo (Brasil)
El 16 de agosto se celebró la ceremonia de entrega del Prêmio União Latina de Tradução Especializada/Câmara Brasileira do Livro 2007, con ocasión de... [es]
O Prêmio União Latina de Tradução Especializada/Câmara Brasileira do Livro 2007 foi entregue em cerimônia realizada a 16 de agosto, por ocasião da... [pt]
Du 11 au 13 août 2008, a eu lieu un Séminaire international intitulé “La cuestión lingüística en Argentina y en el Mercosur: hacia una política de Estado"...
Les 19 et 20 août dernier, a eu lieu, à l’Alliance française d’Asunción, Paraguay, un séminaire d’introduction à la traduction spécialisée dirigé par...
Les 7 et 8 octobre a eu lieu à Bucarest le « 7e Colloque national de terminologie, terminographie, terminotique (3T) » organisé par l’Association roumaine de terminologie (TermRom)...
Le 18 août 2008, le Directeur de la Direction terminologie et industries de la langue a tenu une conférence intitulée « La diversidad lingüística en el siglo XXI » dans les locaux du ministère des Relations extérieures...
III Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica – Màlaga (Espanya) / Málaga (España)
La Unió Llatina va aportar el seu suport institucional al III Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica organitzat per l'Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AEELEX) a la ciutat de Màlaga, Espanya... [ca]
La Unión Latina aportó su apoyo institucional al III Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica organizado por la Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AEELEX) en la ciudad de Málaga, España... [es]
Revista Debate Terminológico N° 4
La Dirección de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina, que tiene a cargo la Secretaría de la Red Iberoamericana de Terminología – RITerm, acaba de publicar en línea... [es]
A Direção Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina, encarregada da Secretaria da Rede Ibero-Americana de Terminologia – RITerm, acaba de publicar em linha... [pt]
Le Réseau panlatin de terminologie — Realiter, dont l’Union Latine gère le Secrétariat, réalise régulièrement, en collaboration avec ses membres, des journées scientifiques...
L’Association européenne de terminologie (AET) a tenu pour la première fois de son histoire le Sommet de terminologie hors du Vieux Continent, à Gatineau, Canada...

 

 

 

 

 

Activités 2010
Activités 2009
Activités 2008
Activités 2007
Activités 2006
Activités 2005
Activités 2004
Activités 2003
Activités 2002
Activités 2001
Activités 2000
Activités 1999

 

 

 

 

Terminometro | Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | Agenda | Autres liens

Union latine
Direction terminologie et industries de la langue - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
Tél. : (33) 1 45 49 60 62   /   Télécopie : (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org