| |
 |
Activités
2007 |
|
|
Conferència sobre terminologia per a docents de batxillerat — Ciutat de Mèxic (Mèxic) / Conferencia sobre terminología para docentes de bachillerato — Ciudad de México (México) |
|
|
Per iniciativa de la Unió Llatina i amb el suport del Colegio Nacional , es va realitzar el passat 29 de novembre, a la Escuela Nacional Preparatoria de la Universidad Nacional Autónoma de México ... [ca]
Por iniciativa de la Unión Latina, y con el apoyo del Colegio Nacional, se realizó el pasado 29 de noviembre, en la Escuela Nacional Preparatoria de la Universidad Nacional Autónoma de México ... [es] |
|
|
Premio / Prémio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa — Lisboa (Portugal) |
|
|
El día 5 de diciembre de 2007, en el paraninfo de la Facultad de Motricidad Humana, se realizó la ceremonia de premiación de la V Edición del Premio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa ... [es]
No dia 5 de Dezembro, no Salão Nobre da Faculdade de Motricidade Humana, realizou-se a cerimónia de entrega da V Edição do Prémio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa ... [pt] |
|
|
La Société française de terminologie a organisé le colloque « Terminologie et médias : la diffusion des termes » en partenariat avec l'Union Latine, le Groupe Afnor (Association française de normalisation), le CIGREF ... |
|
|
Le dernier numéro de la Lettre de la Société française de terminologie-SFT, bulletin d'information réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et de l'Union Latine, vient de paraître ... |
|
|
XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo y II Encuentro del Centro Regional América Latina (CRAL) de la Federación Internacional de Traductores (FIT) — Guadalajara (México) / XI Congresso Internazionale di Traduzione e Interpretazione San Jerónimo e II Incontro del Centro Regionale America Latina (CRAL) della Federazione Internazionale di Traduttori (FIT) — Guadalajara (Messico) |
|
|
Desde hace diez años se celebra en la ciudad de Guadalajara el Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo, coordinado por la Organización Mexicana de Traductores, Capítulo Occidente ... [es]
Da ormai dieci anni si svolge nella città di Guadalajara il Congresso Internazionale di Traduzione e Interpretazione San Jerónimo, coordinato dall'Organizzazione Messicana di Traduttori, Capitolo Occidente ... [it] |
|
|
Inauguración de la Biblioteca de Traducción Especializada y acto fundacional de Term.uy — Montevideo (Uruguay) / Inauguração da Biblioteca de Tradução Especializada e ato de fundação da Associação Term.uy — Montevidéu (Uruguai) |
|
|
El 20 de noviembre de 2007 tuvo lugar, en la sede de la Unión Latina en Montevideo, un acto que congregó a las autoridades de ... [es]
No dia 20 de novembro de 2007 teve lugar, na sede da União Latina em Montevidéu, um ato que congregou autoridades da ... [pt] |
|
|
Le séminaire sur l'élaboration de glossaires spécialisés en langues parlées en Angola, au Mozambique et à São Tomé-et-Principe, organisé par l'Union Latine à Luanda ... |
|
|
Congreso sobre Terminología, traducción y comunicación especializada - Homenaje a Amelia de Irazazábal / Congresso su Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica - Omaggio a Amelia de Irazazábal — Verona (Italia) |
|
|
La Unión Latina patrocinó el Congreso sobre “Terminología, traducción y comunicación especializada” celebrado en homenaje a Doña Amelia de Irazazábal, fundadora ... [es]
L'Unione Latina ha patrocinato il Congresso su “Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica” in omaggio ad Amelia de Irazazábal, fondatrice ... [it] |
|
|
L'Union Latine a parrainé la réalisation du XXXIII Congrès de chimistes théoriciens d'expression latine (QUITEL), qui s'est tenu à La Havane ... |
|
|
Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes — Lima (Perú) / Congresso Internazionale dei Traduttori e Interpreti — Lima (Perù) |
|
|
La Unión Latina patrocinó el III Congreso Nacional y el II Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes realizados en la ciudad de Lima ... [es]
L'Unione Latina ha patrocinato il III Congresso Nazionale e il II Congresso Internazionale dei Traduttori e Interpreti che si sono svolti nella città di Lima ... [it] |
|
|
L'Union Latine a participé à la Journée sur la terminologie scientifique et technique en espagnol, organisée le 4 octobre 2007 dans ... |
|
|
L'Union Latine a été invitée à participer aux Premières journées linguistiques, qui ont eu lieu à Ordino du 16 au 20 octobre 2007 ... |
|
|
La VIe édition du Colloque sur la terminologie, la terminographie et la terminotique s'est tenue à Bucarest les 9 et 10 octobre 2007, sous l'égide de l'Union Latine ... |
|
|
L'acte de présentation de la seconde édition cubaine du livre El lenguaje en la medicina. Usos y abusos, de Rodolfo Alpízar Castillo, s'est déroulé le 25 septembre a ... |
|
|
Prêmio União Latina de Tradução Especializada — Río de Janeiro / Rio de Janeiro (Brasil) |
|
|
La entrega de la 8a edición del Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica, que se realiza conjuntamente con la Câmara Brasileira do Livro, se llevó a cabo ... [es]
A entrega da 8a edição do Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica, realizado com a Câmara Brasileira do Livro ... [pt] |
|
|
L'Union Latine a été invitée à participer à une table ronde destinée à exposer au public roumain les nouveaux projets et réalisations en matière de technologie linguistique pour la langue roumaine ... |
|
|
Seminario de introducción a la Terminología en el marco del proyecto de elaboración de vocabularios multilingües en lenguas indígenas de América Central / Seminario di introduzione alla Terminologia nell'ambito del progetto di elaborazione di vocabolari multilingue in lingue indigene dell'America Centrale — (Panamá) |
|
|
La Unión Latina organizó, del 13 al 18 de septiembre del presente año, en la ciudad de Panamá, un seminario de introducción a la Terminología dirigido a hablantes de lenguas indígenas de América Central ... [es]
L'Unione Latina ha organizzato nella città di Panamá, dal 13 al 18 settembre scorsi, un seminario di introduzione alla Terminologia rivolto a locutori di lingue indigene dell'America Centrale ... [it] |
|
|
VII Jornadas de Traducción y Terminología / VII Jornadas de Tradução e Terminologia — San Miguel de Tucumán (Argentina) |
|
|
Los días 6, 7 y 8 se septiembre tuvieron lugar las VII Jornadas de Traducción y Terminología en el Instituto Cultural de Lenguas Vivas ... [es]
Nos dias 6, 7 e 8 de Setembro decorreram as VII Jornadas de Tradução e Terminologia no Instituto Cultural de Línguas Vivas ... [pt] |
|
|
VIII Reunión del Grupo Gestor del Proyecto de Terminología, SIC/MERCOSUR — Montevideo (Uruguay) |
|
|
Los días 3 y 4 de septiembre se realizó, en la Oficina de la Unión Latina en Montevideo, la VIII Reunión del Grupo Gestor del Proyecto de Terminología, SIC/MERCOSUR ... [es] |
|
|
Conferencia / Conferenza “Multilingüismo para la Multipolaridad” — Caracas (Venezuela) |
|
|
El Director de Terminología e Industrias de la Lengua y el Representante de la Unión Latina en Venezuela ofrecieron el pasado 27 de junio la conferencia “Multilingüismo para la Multipolaridad” ... [es]
Il 27 giugno scorso, il Direttore della Terminologia e Industrie della Lingua e il rappresentante dell'Unione Latina in Venezuela hanno tenuto la conferenza “Multilingüismo para la Multipolaridad” ... [it] |
|
|
VI Escola Internacional d'Estiu de Terminologia — Barcelona (España) / VI Escuela Internacional de Verano de Terminología — Barcelona (España) |
|
|
L'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra va organitzar la VI Escola Internacional d'Estiu de Terminologia que es va dur à terme ... [ca]
El Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra organizó la VI Escuela Internacional de Verano de Terminología que se llevo a cabo ... [es] |
|
|
L'Assemblée générale de Realiter — Réseau panlatin de terminologie — a récemment eu lieu à Bertinoro, dans le nord de l'Italie, le 9 juin 2007 ... |
|
|
L'Union Latine a récemment parrainé deux rencontres scientifiques parallèles qui ont eu lieu à Bertinoro, dans le nord de l'Italie, le 8 juin 2007 ... |
|
|
Le 21 juin 2007, l'Union Latine a organisé au siège de son bureau à Cuba la cérémonie de remise du prix régional de la zone Nord dans le cadre de ... |
|
|
Le logiciel GesTe a été élaboré par une équipe de l'université « Tibiscus » de Timisoara (Roumanie) à la demande et avec le soutien de l'Union Latine ... |
|
|
L'Union Latine a parrainé la II Jornada de Terminología y Traducción Institucional qui a eu lieu à Madrid, le 25 mai dernier ... |
|
|
L'Union Latine, par le biais de sa Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) participe au processus du Sommet mondial sur la société de l'information ... |
|
|
IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação – CIATI — São Paulo (Brasil) |
|
|
La Unión Latina participó en el IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação , realizado en São Paulo (Brasil) del 14 al 17 de ... [es]
A União Latina participou do IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, realizado em São Paulo (Brasil), de 14 a 17 de ... [pt] |
|
|
La Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine, à travers son bureau en République de Moldavie, a soutenu l'organisation ... |
|
|
Entrega oficial del Premio Regional por el Cono Sur correspondiente a la segunda edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada / Attribuzione del Premio regionale per il Cono sud della seconda edizione del Premio Panhispánico de Traducción Especializada |
|
|
La ceremonia oficial de entrega oficial d el Premio Regional por el Cono Sur, correspondiente a la segunda edición del ... [es]
La cerimonia di attribuzione del Premio regionale per il Cono sud, della seconda edizione del ... [it] |
|
|
Avec l'intégration de la Roumanie en Europe, le roumain est devenu, depuis le 1 er janvier 2007, une des langues officielles de l'Union européenne ... |
|
|
L'Union Latine, le bureau de Roumanie, le bureau de République de Moldavie, en collaboration avec l'association des éditeurs de Roumanie ... |
|
|
L'Union Latine, dans le cadre de ses actions de soutien à la traduction, vient de parrainer l'édition du numéro hors série de la revue " Atelier de traduction " ... |
|
|
La Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine a coordonné le travail de traduction et de révision de l'ensemble du site Cardicis ... |
|
|
Conferencia sobre Terminología y Traducción Especializada — Quito (Ecuador) / Conferência sobre Terminologia e Tradução Especializada — Quito (Equador) |
|
|
El Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina dictó una conferencia sobre terminología y traducción especializada en ... [es]
O Diretor de Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina fez uma conferência sobre terminologia e tradução especializada na ... [pt] |
|
|
Ceremonia de entrega de premios de la segunda edición del / Cerimonia di consegna dei premi della seconda edizione del Premio Panhispánico Unión Latina de Traducción Especializada — Cartagena de Indias (Colombia) |
|
|
El 28 de marzo último se realizó en Cartagena de Indias, en el Palacio de la Inquisición la ceremonia de entrega de premios ... [es]
Lo scorso 28 marzo, si è tenuta a Cartagena de Indias, nel Palacio de la Inquisición, prestigioso monumento della città colombiana, la cerimonia di ... [it] |
|
|
La seconde table ronde sur la " méthodologie de l'activité terminologique ", s'est tenue à Bucarest, le 22 mars 2007 dans les locaux du bureau de l'Union Latine ... |
|
|
Le 20 février 2007 a eu lieu à Barcelone, Espagne, la rencontre du premier Comité exécutif provisoire du Réseau pour la diversité linguistique ... |
|
|
Le représentant de l'Union Latine au Venezuela a été invité par l'Academia Puertorriqueña de la Lengua Española et le Centro de Estudios ... |
|
|
L'Union Latine a participé à la troisième journée du Rete di Eccellenza dell'Italiano Istituzionale (REI), qui s'est tenue à Bruxelles ... |
|
|
Proclamée par la Conférence générale de l'UNESCO en 1999, la Journée internationale de la langue maternelle (21 février) vise à promouvoir ... |
|
|
Publicación de Actas III Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas: "Las políticas lingüísticas en el ámbito de las Américas en un mundo multipolar" / Publicação dos Anais III Seminário Interamericano sobre a Gestão das Línguas: "As políticas lingüísticas no âmbito das Américas em um mundo multipolar" — Rio de Janeiro (Brasil) |
|
|
La Unión Latina publicó las actas del III Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas ... [es]
A União Latina acaba de publicar os anais do III Seminário Interamericano sobre a Gestão das Línguas ... [pt] |
|
|
Projecte Antenes neològiques — Any 2006 / Proyecto Antenas neológicas — Año 2006 |
|
|
La Unió Llatina, a través de la Direcció Terminologia i Indústries de la Llengua recolza, des de l'any 2003 ... [ca]
La Unión Latina, a través de la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua apoya, desde el año 2003 ... [es] |
|
|
Curso de Terminología / Curso de Terminologia — Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) |
|
|
La Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) de la Unión Latina organizó, con el apoyo de su oficina en La Paz, Bolivia, un curso de ... [es]
A Direção Terminologia e Indústrias da Língua (DTIL) da União Latina organizou, com o apoio de seu escritório em La Paz, a Bolívia, um curso de Terminologia ... [pt] |
|
|
En 2001, la Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine lançait Portalingua — métasite qui répertorie les sites existants ... |
|
|
Le portail thématique Terminometro (http://www.terminometro.info/), créé par la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) de l'Union Latine ... |
|
|
Créée 1997, Termilat est une liste de discussion et d'échange d'informations sur la terminologie, les industries de la langue et les disciplines connexes ... |
|
|
SIIT Virtual: Servicio Iberoamericano de Información sobre la Traducción / Serviço Ibero-Americano de Informação sobre a Tradução |
|
|
El SIIT Virtual es un servicio de información en línea sobre la traducción. Creado por la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) ... [es]
O SIIT Virtual é um serviço de informação em linha sobre a tradução. Criado pela Direção Terminologia e Indústrias da Língua (DTIL) ... [pt] |
|
|
Le spécialiste des thèmes relatifs à la traduction et à la terminologie du bureau de l'Union Latine à Cuba a proposé un cours-atelier ... |
|
|
Les 5 et 6 décembre 2006 a eu lieu à La Havane, le VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología sur le thème de l'interculturalité ... |
|
|
La Société française de terminologie (SFT) a organisé le colloque " Terminologie et ontologie : description du réel " en partenariat avec l'Union Latine ... |
|
|
Le 4 décembre 2006 s'est tenue à Bucarest, au siège de l'Union Latine, une table ronde sur la Méthodologie de l'activité terminologique ... |
|
|
La faculté de langues modernes et appliquées de l’université " Tibiscus " de Timisoara vient de remporter l’appel à propositions récemment ... |
|
|