ACTAS - Congreso internacional sobre lenguas neolatinas en la comunicación especializada
Introducción
Recomendaciones
Comunicaciones
Anexo
Enlaces diversos
Inicio
Congreso internacional sobre lenguas neolatinas
en la comunicación especializada

El Colegio de México, México
28 - 29 de noviembre de 2002
 

 

Recomendaciones  
 

El Congreso Internacional sobre las Lenguas Neolatinas en la Comunicación Especializada, reunido los días 28 y 29 de noviembre de 2002 en El Colegio de México, Ciudad de México, habiendo constatado que:

Gran parte de los centros nacionales de investigación premian mayoritariamente a los investigadores que editan en inglés y favorecen la edición científica en esta lengua, menospreciando el alcance que sus trabajos puedan tener a escala nacional o internacional no anglófona y limitando así a las poblaciones nacionales el acceso a dichos conocimientos.

Muchas conferencias internacionales aceptan la lengua inglesa como medio de comunicación privilegiado y a veces único, creando situaciones de incomprensión flagrantes o de exclusión de aquellos que no pueden, ya sea concebir o presentar una comunicación en inglés, ya sea debatir en dicha lengua o comprenderla.

Muchos organismos internacionales favorecen claramente una única lengua de trabajo, a saber, el inglés, en la mayoría de sus reuniones internas o en sus sistemas de comunicación.

Los editores técnicos y científicos de los países latinos se ven perjudicados por la creciente actitud de los productores de textos interesantes al preferir su redacción en lengua inglesa.

Las normas internacionales y las patentes son sectores en los cuales el inglés se impone cada vez más, penalizando a las empresas no angloparlantes, ya sea al obligarlas a soportar ellas mismas los costos de traducción de documentos necesarios para su funcionamiento, ya sea privándolas de los conocimientos necesarios para su evolución.

50% de las páginas web recensadas en el mundo están escritas en inglés, cuando menos del 6 % de la población mundial tiene el inglés como lengua materna.

Recomienda a todos los entes públicos y privados de lengua española, francesa o portuguesa y a los ciudadanos hablantes de estas lenguas, a fin de fortalecer la capacidad de designar ámbitos clave del mundo contemporáneo y de evitar a mediano y a largo plazo, un proceso de decadencia de nuestras culturas, coadyuvar en:

La creación de instrumentos de fortalecimiento de las lenguas neolatinas en la comunicación especializada, como estímulos a la publicación científica y técnica y a los científicos y técnicos que den a conocer sus obras en estas lenguas, sin menoscabo de su publicación en otras.

La creación de un índice de citas panlatino, que recoja la producción de obras científico-técnicas y el impacto que éstas tienen en sus ámbitos respectivos.

La realización de una encuesta sobre el uso efectivo de las lenguas en las obras técnicas y científicas y de los obstáculos que éste encuentra.

La solicitud a las administraciones nacionales para promover la edición de obras técnicas y científicas en lengua nacional y la traducción de obras técnicas y científicas de nacionales a lengua extranjera.

La investigación sobre las lenguas utilizadas en la documentación técnica de las empresas.

El acompañamiento al proyecto de observatorio propuesto por “los Tres Espacios lingüísticos” y destinado a seguir la evolución de las nuevas tecnologías, recomendando una atención particular a los indicadores lingüísticos, así como a la armonización de los métodos de recolección y manejo de los mismos en las tres lenguas.

El refuerzo y la coordinación de las acciones para obtener un total respeto, en la práctica, de la normativa vigente en el régimen de plurilingüismo de los organismos y conferencias internacionales.

La formación de un grupo de trabajo entre lingüistas e ingenieros para mejorar los contenidos y los servicios de Internet.

El mantenimiento y avance del uso paritario de nuestras lenguas dentro de los organismos y las conferencias internacionales.

El establecimiento de una estrategia de convencimiento a políticos, funcionarios, empresarios y científicos sobre los beneficios del uso de nuestras lenguas en la comunicación especializada.

La coordinación de diferentes bases de datos terminológicas multilingües y muy particularmente, el apoyo a la resolución 7.3 del Seminario sobre la Gestión de las Lenguas.

La solicitud a los organismos nacionales de administración de la ciencia y la tecnología, y muy particularmente al Conacyt mexicano, para crear un centro de referencia terminológica a disposición de los usuarios interesados.

La solicitud a los organismos nacionales de adoptar políticas lingüísticas en beneficio de un mayor y mejor uso de las lenguas en todos los ámbitos de la comunicación especializada.

El apoyo, de manera general, a las iniciativas tomadas en el marco de los "Tres Espacios Lingüísticos" y del Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas, así como las que se presenten en la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Informacióninformación.

La preparación de una cumbre de los países neolatinos por ser realizada en 2004, con el objetivo de proponer acciones concretas en pro de una mayor presencia de las lenguas latinas en la comunicación especializada.


México, D.F., 29 de noviembre de 2002




                   





131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33 1) 45 49 60 62   /   F: (33 1) 45 49 67 39
dtil@unilat.org
webmaster