ACTAS - Congreso internacional sobre lenguas neolatinas en la comunicación especializada
Introducción
Recomendaciones
Comunicaciones
Anexo
Enlaces diversos
Inicio
Congreso internacional sobre lenguas neolatinas
en la comunicación especializada

El Colegio de México, México
28 - 29 de noviembre de 2002
 

 

PALABRAS DE APERTURA A CARGO DE PERSONALIDADES POLÍTICAS Y CULTURALES

Allocution de Pierre Baillargeon - Délégué général de Québec au Mexique

Allocution de Jean-Jacques Beucler - Agrégé de l'Université (Paris IV Sorbonne), Délégué Général de l'Alliance Française de Paris au Mexique

Palabras de Jaime Nualart - Coordinador de Asuntos Internacionales - Consejo Nacional para la Cultura y las Artes - México

Palabras de Daniel Prado – Director - Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - Unión Latina

PONENCIA INTRODUCTORIA GLOBAL

Español, francés, portugués: ¿equipamiento o merma? - Carlos Leáñez Aristimuño - Unión Latina

LAS LENGUAS NEOLATINAS EN LOS ORGANISMOS INTERNACIONALES Y LAS CONFERENCIAS INTERNACIONALES

Presencia del idioma español en los organismos y en las conferencias internacionales - Eloy Ybáñez Bueno - Embajador de España

LAS LENGUAS NEOLATINAS EN LAS PUBLICACIONES CIENTÍFICO-TÉCNICAS

El español como lengua de las ciencias frente a la globalización del inglés. Diagnóstico y propuestas de acción para una política iberoamericana del lenguaje en las ciencias - Rainer Enrique Hamel - Universidad Autónoma Metropolitana - Departamento de Antropología

Le français dans la communication scientifique et technique - Louis Jean Rousseau - Agence Intergouvernementale de la Francophonie

A língua portuguesa nas publicações científicas: o caso brasileiro - Lígia Café - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia – IBICT

LAS LENGUAS NEOLATINAS EN INTERNET

La expansión del español en Internet - Francisco Gómez Aladillo - Asociación Hispanoamericana de Centros de Investigación y Empresas de Telecomunicaciones – AHCIET- España

Presencia de las lenguas neolatinas en la internet - Daniel Pimienta - Fundación Redes y Desarrollo - FUNREDES

LAS LENGUAS NEOLATINAS EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN ESPECIALIZADOS

La lengua española en el espacio internacional - Raúl Ávila - El Colegio de México

Espaço de enunciação latino-americano numa sociedade em rede - Eduardo Guimarães - Unicamp - Brasil

 

Palabras de Daniel Prado

Director - Dirección Terminología
e Industrias de la Lengua
Unión Latina

 
 

Cuando a mediados del año 2000, la Unión Latina preparaba la realización de este encuentro, no se esperaba que algunos felices sucesos facilitasen la comprensión de los objetivos del mismo. En efecto, desde 1984, la Unión Latina se inquieta por la lenta degradación que sufren las lenguas latinas en beneficio de una lengua dominante en el ámbito de la comunicación especializada.

En aquel entonces, dicho tema no representaba un gran interés para las autoridades tanto intelectuales como políticas de la mayoría de los países latinos, con la excepción notable de la francofonía.

Pero desde hace algunos años, vemos un “despertar” que se traduce en acciones políticas, muchas veces un tanto aisladas y otras de común acuerdo, para manifestar la disconformidad con una sociedad mundial en la que el monolingüismo se impone de forma acelerada.

Quizás el fenómeno que lleva una apelación reciente, pero que no describe en absoluto una realidad tan nueva, es la mal llamada “globalización” (mundialización hubiese sido una mejor traducción del término inglés que la inspiró), que permitió percibir de forma más palpable los efectos nefastos del retroceso notorio de los idiomas neolatinos en la comunicación internacional.

Entre los felices sucesos que alimentaron la idea de realizar este Congreso, podemos mencionar varios espacios lingüísticos (la francofonía, la lusofonía, la hispanofonía, pero también los alemanes, los neerlandeses, etc.), que manifestaban un cierto descontento con la nueva situación lingüística. En el contexto de las cumbres iberoamericanas, francófonas y lusófonas, así como en otros espacios, las instituciones que las acompañan han declarado sus intenciones de lograr un mayor respeto de la diversidad cultural y lingüística a escala mundial. Es así como nace igualmente la iniciativa “Tres espacios lingüísticos ante la globalización”, la cual reúne cinco organizaciones intergubernamentales para desarrollar acciones en pro de una mayor presencia de las lenguas española, francesa y portuguesa.

Al mismo tiempo, tanto los países hispanohablantes como los francófonos han expresado su descontento ante las Naciones Unidas por la presencia desigual de las lenguas oficiales frente a la preponderancia de la lengua inglesa. En la Unión Europea también se presentan debates permanentes con respecto a las lenguas oficiales y a la falta de equidad entre las mismas. Dichos debates son cada vez más intensos ante la inminente adhesión de los nuevos Estados y las implicaciones desde el punto de vista lingüístico. Incluso, en el Foro Social de Puerto Alegre se dictan manifiestos por un respeto de la diversidad lingüística, lo que significa que la sociedad civil está consciente de los desafíos culturales que la globalización implica.

Muy recientemente, la Provincia del Quebec tomó una inicitativa notable de invitar a representantes de las cuatro lenguas oficiales de todo el continente americano con el objetivo de preparar una estrategia armonizada para lograr una equidad entre el español, el francés, el inglés y el portugués en el Acuerdo de Área de libre comercio de las Américas.

Todos estas decisiones recientes suscitan aún más el interés por este Congreso, puesto que de él se espera un diagnóstico sobre el comportamiento actual y real de nuestras lenguas en los principales sectores de la comunicación especializada; una especie de “observatorio puntual”, un preludio de lo que significará una de las acciones de la ya mencionada iniciativa “Tres espacios lingüísticos”.

Este observatorio puntual debería permitirnos establecer algunas recomendaciones, por ahora exclusivamente científicas, con miras a la realización, en el año 2004, de un foro con implicaciones más políticas. Los organizadores del presente encuentro desean que dicho foro pueda reunir a los responsables de los principales países de habla neolatina, de manera que, en común acuerdo, se tomen iniciativas en pro de una mayor y mejor utilización de nuestras lenguas en los ámbitos en los cuales la comunicación técnica, científica, administrativa y profesional se haga presente.

Deseamos agradecer muy especialmente al Colegio de México, muy particularmente al profesor Luis Fernando Lara, quien ha hecho eco de esta iniciativa de la Unión Latina, sin cuyo apoyo este evento no hubiese podido realizase.

Agradecemos igualmente a la Agencia Internacional de la Francofonía por su contribución tanto material como técnica y moral, muestra de su convencimiento y militancia por un mundo justo y respetuoso de la diversidad cultural, muestra igualmente de su convicción de que las áreas lingüísticas no pueden trabajar aisladamente, y de que los problemas comunes deben tener soluciones comunes.

Finalmente, no podemos dejar de agradecer al Gobierno de la provincia de Quebec y al Instituto Camões de Portugal, así como a todos los presentes, por la asistencia entusiasta, signo igualmente de una forjada creencia de que es el momento de actuar en favor de una acción mancomunada en pro de las lenguas neolatinas.

Muchas gracias a todos.




                   





131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33 1) 45 49 60 62   /   F: (33 1) 45 49 67 39
dtil@unilat.org
webmaster