|
 |
 |
Congreso internacional sobre
lenguas neolatinas
en la comunicación especializada |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
El Colegio de México,
México
28 - 29 de noviembre de 2002 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
El español en el
mundo |
| |
Poco ha cambiado el escenario en un año,
fecha en que el Instituto Cervantes presentó
su informe "El español en el mundo".
El inglés sigue siendo el idioma imperante
en la Red, pero ya no con tanta fuerza como hace
unos años. Hoy, sólo el 40 por 100
de los más de 500 millones de internautas
que hay en el mundo son anglófonos, y de
las aproximadamente 2.400 millones de páginas
web, sólo el 65 por 100 están redactadas
en inglés. Caber recordar que no hace mucho
tiempo prácticamente el 90 por 100 de ellas
estaban escritas en el lenguaje de Shakespeare.
Por lo que se refiere al español, su presencia
en la Red ha crecido de forma espectacular en
los últimos años. Sin embargo, sufre
todavía un retraso, cuyo cambio de rumbo
será difícil, aunque imprescindible,
sobre todo si queremos que nuestro idioma no pierda
un tren tecnológico fundamental para el
propio desarrollo de las economías hispanoamericanas.
El número de usuarios de Internet en el
mundo también ha crecido de forma espectacular
y Latinoamérica y España no han
permanecido ajenas a este fenómeno. Aunque
los datos de este incremento varían según
las distintas fuentes consultadas, la mayoría,
como la que se reproduce a continuación,
indican que los usuarios latinoamericanos se sitúan
entre los 25 ó 30 millones.
Número de usuarios de Internet en el
Mundo (Febrero 2002)
| Total
en el mundo 544.2 millones |
| África |
4.15 millones |
| Asía / Pacífico |
157.49 millones |
| Europa |
171.35 millones |
| Medio Oriente |
4.65 millones |
| USA / Canadá |
181.23 millones |
| América Latina |
25.33 millones |
Fuente: Informe sobre la Sociedad de la Información
en Iberoamérica 2002 (Fundación
OVSI)
No obstante, y según datos del Centro
de Predicción Económica (CEPREDE),
de los 580 millones de personas que en mayo de
2002 utilizaban este servicio, el 6% se encontraba
en Iberoamérica, lo que supone 34,8 millones
y 5,2 millones de usuarios en España, cifras
que, en estos momentos, y con base en fuentes
propias, parecen aproximarse más a la realidad.
El peso demográfico ha sido muy importante
en el desarrollo del español, pero existen
otros factores que también han intervenido
en su espectacular auge en el último siglo.
Uno de ellos es su homogeneidad. A pesar de los
cambios semánticos de algunos vocablos
concretos en los diferentes países hispanohablantes,
y de las variantes fonéticas, las disimilitudes
del castellano son mínimas, lo que hace
fluida la comprensión del español
entre todos los usuarios del mismo. Además
de ser utilizada por cerca de 400 millones de
personas, nuestra lengua es la cuarta más
hablada del mundo, tras el chino mandarín,
el inglés y el hindi. Su empuje es de tal
calibre que en Estados Unidos ya se está
consolidando como segundo idioma. Un salto cuantitativo
que a buen seguro también se producirá
en Brasil, ya que sus autoridades anunciaron el
año pasado su intención de reactivar
la enseñanza del español en las
escuelas.
Respecto a la evolución del número
de usuarios según su lengua materna, los
gráficos siguientes muestran el crecimiento
del español que ha pasado del 5,60% al
7,20%, según los últimos datos presentados
en el Congreso de Internet celebrado en España
en el año 2002.
Distribución de idiomas
en Internet 2002 (%)

Fuente: Global Research Marzo
2002
Idiomas en Internet: lengua
materna de usuarios 2001

% de usuarios de cada idioma
sobre usuarios totales de Internet
Fuente: La Sociedad de la Información en
España: Perspectiva 2001-2005. Telefónica
Según datos que aportan diversos informes
de 2001, más del 90 por 100 de los alumnos
estadounidenses de secundaria prefieren la enseñanza
del español a la de otras lenguas. También
más del 60 por 100 de los universitarios
de ese país lo eligen como idioma secundario.
El influjo de la "Ñ" también
ha llegado a la Casa Blanca. En la última
campaña electoral por el control del Senado
y por la gobernación de los Estados, algunos
candidatos demócratas y republicanos incorporaron
el español a su lucha por conquistar parcelas
de poder en el competitivo campo político
estadounidense.
Según apuntaba el anuario del Instituto
Cervantes (El español en el mundo: correspondiente
al año 2001), en EEUU ya había censados
35,3 millones de hispanos, que suponen el 12,5
por 100 de la población total. En 2002,
esa cifra se ha elevado a 36 millones. La propia
Oficina del Censo estadounidense reconocía
que esa población no constituye una raza
determinada, sino que el factor que la identifica
es el español, una lengua que utiliza el
78 por 100.
Mientras lo latino hace furor al norte de río
Grande, los europeos perciben nuestro idioma como
uno de los más útiles para hacer
negocios o viajar por el extranjero. Asimismo,
las exportaciones de libros españoles crecieron
el año 2000 un 21,63 por 100 con respecto
al ejercicio anterior y alcanzaron un importe
total de 88.377 millones de pesetas (531.377€),
según datos presentados por la Federación
Española de Cámaras del Libro (Fedecali).
Por su parte, los medios de comunicación
en español crecen en todo el territorio
norteamericano, aunque con especial énfasis
en los Estados con mayor presencia latina. Este
cúmulo de factores ofrece un escenario
bastante ajustado del crecimiento del castellano
en el mundo. Si su homogeneidad como lengua mayoritaria
es importante, no lo es menos su poder de cohesión
social en el mundo iberoamericano. Cabe recordar
que las naciones que hoy hablan castellano llevan
unos 500 años en la esfera cultural de
nuestra lengua.
Pero a pesar de su crecimiento en Estados Unidos,
el español se enfrenta a diversos riesgos.
Entre ellos, su escaso impacto en Internet, donde
está detrás del inglés, el
alemán, el japonés o el chino. Aunque
ahora mismo es una lengua que utilizan cerca de
400 millones de personas, su influencia podría
disminuir en los años venideros debido
al escaso número de contenidos en español
en la red de redes.
Número de Host por dominios
hispanohablantes
| País |
Miles de Hosts |
% incremento 1999-2000 |
| España (.es) |
663,5 |
59 |
| México (.mx) |
559,1 |
38 |
| Argentina (.ar) |
270,2 |
89 |
| Chile (.cl) |
74,7 |
86 |
| Uruguay (.uy) |
54,0 |
112 |
| Colombia (.co) |
46,8 |
15 |
| Venezuela (.ve) |
16,1 |
13 |
| Perú (.pe) |
10,7 |
16 |
| Costa Rica (.cr) |
7,3 |
-- |
| Puerto Rico (.pr) |
1,5 |
15 |
| Bolivia (.bo) |
1,3 |
36 |
Fuente: La Sociedad de la Información
en España: Perspectiva 2001-2005. Telefónica
Otro problema son las herramientas de la tecnología
lingüística, que no están siendo
creadas por industrias hispanohablantes, de tal
forma que seguiremos pagando un alto precio para
acceder a ellas. Asimismo, los hispanohablantes
siguen sin contar con una auténtica tarifa
plana que facilite el acceso a la Red a amplias
bases de usuarios. Por el contrario, los internautas
de Estados Unidos si pueden disfrutar de una tarifa
plana real, lo que democratiza el acceso de su
población a esa nueva Sociedad de la Información
y el Conocimiento que se avecina a velocidad de
vértigo. Una nueva era de prosperidad y
desarrollo tecnológico a la que no puede
renunciar el mundo hispanoamericano.
Basta pensar en la magnitud de la Sociedad de
la Información y la fuerza que cobra día
a día Internet, con su reflejo en el comercio
electrónico y la banca electrónica,
para comprender la importancia estratégica
del "ciberespacio" para el español.
"En un mundo globalizado, la lengua se ha
convertido, en cuanto símbolo de una comunidad
cultural, en un valor económico",
aseguran los responsables de la Federación
de Gremios de Editores de España. Sin duda,
el objetivo prioritario es que nuestra lengua
común llegue a ser la segunda más
utilizada en Internet, algo que hoy por hoy todavía
no se ha conseguido.
Y este objetivo estratégico es el que
está persiguiendo la prensa escrita. El
"Informe Anual de la Comunicación
2000-2001" publicado por el grupo Zeta desvela
que 538 diarios en lengua española cuentan
con una edición en Internet. El estudio,
que ha sido elaborado por el catedrático
Bernardo Díaz Nosty, asegura que en un
sólo año se han contabilizado 62
publicaciones nuevas. De todos los diarios en
lengua española que tienen un amplio contenido
en la Red, 85 se editan en España, 76 en
México, 75 en Argentina, 34 en Chile, 24
en Venezuela, 22 en Colombia, 18 en Perú,
10 en Ecuador 9 en Estados Unidos y el resto en
otros países.
Según los datos del informe, el 42,7%
de estos diarios activos en Internet se edita
en Sudamérica, un 23,9% en México
y Centroamérica, y un 18,1% en España.
Asimismo, el estudio prevé que a finales
del año 2002 casi todos los diarios impresos
en España tendrán una edición
en Internet.
Iniciativas como la del Proyecto Infoamérica,
referida a la comunicación en el ámbito
de las naciones iberoamericanas, y que inauguró
su portal Infoamérica (infoamerica.org),
el 3 de mayo de 2002, día Mundial de la
Libertad de Prensa, demuestran está tendencia.
Este portal, dirigido por el ya citado profesor,
Bernardo Díaz Nosty, dispone de una base
de datos, DIBERNET, de prensa diaria en lenguas
española y portuguesa y cuenta ya, en noviembre
de 2002, con 850 direcciones de Internet.
En cuanto a las publicaciones hispanas en Estados
Unidos, existen mas de 1.300. La National Association
of Hispanic Publications (NAHP), es una de las
principales organizaciones que agrupa a estas
publicaciones y su presidente, Zeke Montes, afirma
que "de cara al futuro veo que las publicaciones
no tendrán sólo su página
web sino que también venderán subscripciones
que enviarán por correo electrónico
o que el usuario podrá bajarse a su PC,
a su PDA o a su 'e-book' para leer posteriormente.
De momento no existe mucha presencia en la Red,
pero queremos mejorar eso. Uno de los proyectos
concretos que estamos elaborando en la NAPH servirá
para dar mayor presencia a las webs de las publicaciones
hispanas. Creo que en los próximos cinco
años vamos a presenciar una gran explosión
del mercado hispano de Internet, y ésta
es la razón por la que nosotros, como industria,
tenemos que adaptarnos." Las publicaciones
hispanas en Estados Unidos durante el año
2000 ascendieron a 1.389 de las que 34 corresponden
a periódicos diarios, 265 a semanales,
251 a otros periódicos, 352 a revistas
y 487 a otras publicaciones como anuarios, catálogos
o páginas amarillas. |
 |
Las dificultades en Internet |
| |
Parece evidente que la cantidad de contenidos
en español en la Red debería de
reflejar la diversidad, la riqueza cultural y
el peso de las economías iberoamericanas.
Pero desgraciadamente esto no es así. El
predominio de contenidos anglosajones en Internet
es incuestionable. Un fenómeno que se puede
advertir en las salas cinematográficas,
en algunos términos informáticos
y televisivos. El objetivo a perseguir es potenciar
los contenidos propios en español en la
Red, un desarrollo que no se está produciendo.
¿Por qué? Varios factores, en su
mayoría de tipo económico, explican
este enorme déficit de páginas web
en castellano. Tiene que haber un incentivo económico
para elaborar contenidos propios en Internet,
y en muchos países latinoamericanos no
se dispone de fondos suficientes. Por otro lado,
el gasto publicitario en línea por usuario
en Iberoamérica es muy bajo. Una forma
de medirlo es averiguar la proporción que
existe entre el gasto publicitario total en línea
y el número real de usuarios. En el año
2000 fue de 7 dólares por internauta iberoamericano,
frente a los 44 dólares que desembolsaron
los estadounidenses, según datos que proporcionó
el CSFB.
La información se ha convertido en un
bien de primera magnitud, dado que alrededor de
ella gravitan los sectores estratégicos
de la economía, sobre todo tras la aparición
de Internet y de otros soportes electrónicos.
Pero junto a la información también
la cultura y la lengua son valores en alza. Esta
última se ha convertido en un elemento
clave de la Sociedad de la Información
y la Comunicación. Esa es la ventaja del
castellano, un idioma que hablan 400 millones
de personas. Pero no todo son buenas noticias
para el español. El director de la Real
Academia Española (RAE), Víctor
García de la Concha, señala que
el campo de la ciencia, y más concretamente
la tecnología, es el gran reto de nuestro
idioma de cara a aumentar su influencia en el
mundo. Y dentro del amplio campo que abarcan las
nuevas tecnologías nos volvemos a encontrar
con Internet y las futuras autopistas de la comunicación.
A partir de ahora, esa es la meta que tendrá
que alcanzar nuestra lengua. Hoy por hoy, el predominio
de contenidos anglosajones en Internet es manifiesto.
Defender una mayor presencia de contenidos propios
en español no tiene porque ser un reclamo
de tipo nacionalista. En realidad se trata de
una cuestión de supervivencia económica
y cultural absolutamente legítima que afecta
a todos los países hispanohablantes. Si
queremos crecer en las redes y sacar partido de
que somos una comunidad de 400 millones de personas,
deberíamos crear unas herramientas digitales
propias para manejar el español, en vez
de pagar por usar las ajenas.
Número de personas conectadas
en América del Sur
|
País |
Fecha |
Número de Personas
(en miles) |
Porcentaje
sobre el total
de la Población |
| Argentina |
Febrero de 2000 |
800 |
2,18 |
| Brasil |
Diciembre de 1999 |
6.790 |
3,95 |
| Chile |
Febrero de 2000 |
500 |
3,34 |
| Colombia |
Febrero de 2000 |
500 |
1,27 |
| Costa Rica |
Abril de 1999 |
30 |
3,40 |
| México |
Febrero de 2000 |
1.300 |
1,30 |
| Perú |
Febrero de 2000 |
400 |
1,50 |
| R. Dominicana |
Abril de 1999 |
25 |
--- |
| Uruguay |
Abril de 1999 |
90 |
2,70 |
| Venezuela |
Febrero de 2000 |
300 |
1,29 |
Fuente: El Español en
el Mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2001
Evolución del número
de personas conectadas en países de América
|
País |
Fecha |
Número de Personas
(en miles) |
Porcentaje
sobre el total
de la Población |
| Argentina |
Julio 2001 |
2.500 |
6,67 |
| Brasil |
Año 2001 |
13.980 |
7,99 |
| Chile |
Año 2001 |
3.000 |
19,35 |
| Colombia |
Septiembre 2002 |
1.000 |
2,34 |
| Costa Rica |
Año 2001 |
347 |
8,44 |
| México |
Año 2001 |
3.500 |
3,43 |
| Perú |
Septiembre 2002 |
1.425 |
5,46 |
| R. Dominicana |
Año 2001 |
186 |
2,15 |
| Uruguay |
Año 2001 |
400 |
11,90 |
| Venezuela |
Octubre 2002 |
1.480 |
6,05 |
Fuente: Datos AHCIET y UIT
Los datos que muestran estas tablas desvelan
las carencias de Iberoamérica en la Red,
aunque también descubren su crecimiento
y el potencial de aumento de las páginas
web en los próximos años. Además
de contenidos en español también
harán falta productos, servicios y aplicaciones
específicas que faciliten el dialogo en
nuestra lengua con las herramientas que proporcionan
las nuevas tecnologías.
En este sentido, como señala Antonio Castillo
Holgado, Director General de Desarrollo de Negocio
de Telefónica I+D, ya existen algunas aportaciones
interesantes como el Portal de Voz que permite
la entrada a Internet mediante el uso de la voz
desde teléfonos fijos o móviles
y que incluye técnicas de conversión
de voz y reconocimiento del habla, el FonoMail
que posibilita el acceso a los servicios de correo
electrónico mediante el teléfono,
incluyendo la captura de los mensajes, la detección
del idioma y la corrección automática
de textos, la Agenda con Puesta en Llamada que
facilita la marcación vocal o el Browser
Vocal que permite navegar por contenidos escritos
en VoiceXML (Voice eXtensible Markup Lenguage),
por medio de técnicas de reconocimiento
del habla, servicios todos ellos desarrollados
en español.
Pero además de los productos desarrollados
por las industrias de tecnología del habla,
es imprescindible la ampliación de infraestructuras
que aseguren el suficiente ancho de banda para
la transmisión a alta velocidad. Las redes
de banda ancha que soportan sonido, datos e imágenes,
en sus diferentes modalidades (cable, ADSL, satélite
o radio) deben llegar a todos los hispanohablantes
cuanto antes y a un precio asequible y adaptado
a las situaciones socioeconómicas de cada
país. El aumento de la penetración
del ordenador personal en los hogares, que facilite
la conexión a Internet, es otro factor
importante, ya que este índice es todavía
muy bajo, situándose en una media cercana
al 4% en Iberoamérica, y en un 16% en España.
Si el acceso a Internet se extiende, llegando
a convertirse en algo habitual, la demanda de
contenidos en español crecerá de
forma vertiginosa y con ello surgirán nuevos
productores de información, dispuestos
a cubrir esa demanda.
Dentro de este capítulo de contenidos
han surgido diversos "sitios" entre
los que se puede citar el portal ciberamérica.org,
fruto del acuerdo alcanzado en la X Cumbre Iberoamericana
de Jefes de Estado y de Gobierno (Panamá
2000), que aprobó la puesta en marcha de
la iniciativa CIBERAMERICA, para la conformación
de una comunidad virtual iberoamericana.
La I y II Reunión Iberoamericana de Ministros
de la Sociedad de la Información que se
celebraron en Madrid ( 27 y 28 septiembre de 2001)
y en Sevilla (17 de abril de 2002) bajo el auspicio
y organización del Ministerio de Ciencia
y Tecnología de España, respaldaron
esta iniciativa. En seguimiento de estos acuerdos
y bajo la coordinación de la Secretaría
de Cooperación Iberoamericana (SECIB),
se ha ido avanzando en la definición de
los contenidos del proyecto en colaboración
con los Gobiernos, empresas, instituciones y especialistas
de diferentes países iberoamericanos. Como
primer resultado de este proceso de reflexión
conjunta, CIBERAMERICA se ha convertido en un
portal para fortalecer el espacio social, institucional,
económico y cultural iberoamericano y constituir
una ventana viva y dinámica de la presencia
de Iberoamérica en el mundo a través
de Internet.
AHCIET (Asociación Hispanoamericana de
Centros de Investigación y Empresas de
Telecomunicaciones), que estuvo presente en la
citada reunión de Sevilla, ha participado
en diversas reuniones de trabajo para definir
los criterios comunes a tener en cuenta en la
selección de los contenidos del portal
y ha ofrecido su colaboración a este proyecto.
Además de Ciberamerica, un grupo de especialistas
de ambos lados del Atlántico ha creado
recientemente el portal www.sociedaddigital.org,
que también aporta sus contenidos en pro
de la sociedad de la información. Sin olvidar,
por supuesto, las aportaciones de AHCIET (Asociación
Hispanoamericana de Centros de Investigación
y Empresas de Telecomunicaciones) en este campo,
fundamentalmente su portal www.iberomunicipios.org
del que se habla mas adelante.
Pero hay otros aspectos que debemos tener en
cuenta, como señala la UIT (Unión
Internacional de Telecomunicaciones) en su informe
"Tendencias en las reformas de las telecomunicaciones
2000-2001: Reglamentación de la interconexión",
publicado en marzo de 2001, en el que se asegura
que la reglamentación de la interconexión
es la clave para colmar la brecha digital, así
como para alcanzar el doble objetivo de optimizar
la productividad y eficiencia de las redes que
experimentan un rápido crecimiento y llevar
esas redes a los que todavía no se pueden
beneficiar de sus ventajas. Una reglamentación
eficaz de la interconexión es esencial
para los mercados actuales de las tecnologías
de la información y la comunicación
(TIC), que incluyen las redes de línea
fija, móviles, por satélite, de
televisión por cable, Internet y basadas
en IP.
La participación y contribución
de las empresas de telecomunicaciones en este
aspecto es fundamental, ya que son quienes deben
de proporcionar la infraestructura necesaria para
que las autopistas de la información sean
una realidad para todos los ciudadanos. AHCIET
(Asociación Hispanoamericana de Centros
de Investigación y Empresas de Telecomunicaciones),
con su larga experiencia en este sector, ha dedicado
y dedica todo su esfuerzo para que éste,
todavía sueño para algunos, se convierta
en una realidad. |
 |
Soluciones para potenciar
la presencia del español en la Red |
| |
Tal y como afirma José A. Pascual, académico
electo de la Real Academia Española, los
hispanohablantes tienen hacia su lengua lo que
los lingüistas llamaban sentido de la autoafirmación.
"Es decir, se sienten a gusto hablando en
español. Para que ello ocurra así
es necesario que nos sintamos felices en compartir
una misma cultura y que no nos haya podido el
victimismo de una historia en la que hay - ¿en
qué historia no?- de todo", afirma
Pascual.
En ese sentido de autoafirmación cultural
y de lengua, el objetivo es hacer una verdadera
acción conjunta para potenciar el castellano
en la Red, y para ello nada mejor que la unión
de todos los Gobiernos hispanohablantes. También
será necesario impulsar la creación
de diversos "software" de libre acceso
en castellano para frenar el monopolio idiomático
que ejerce el inglés en la Red. Cabe recordar
que la cifra total de los "royalties"
que pagan todas las empresas del mundo por usar
los sistemas de acceso a Internet es de alrededor
de 6.000 millones de euros al año, lo que
equivale a la facturación anual de toda
la industria editorial en castellano.
La Fundación Retevisión ha financiado
el primer libro que pretende abordar las relaciones
que existen entre la Red y nuestro idioma, titulado
"Internet y el español", cuyo
autor es el lingüista José Antonio
Millán. El texto hace hincapié en
la necesidad de potenciar el castellano en el
ciberespacio para acercar las nuevas tecnologías
a gran parte de la población iberoamericana.
Pero antes tendremos que "reinventar nuestra
lengua en Internet y buscar nuevos sistemas para
adaptarla a la Red", señala Millán.
Si lo logramos, estaremos en situación
de hacer crecer la presencia de nuestro idioma
en el resto del mundo. Pero para alcanzar esta
meta es necesario que tanto las instituciones
oficiales como las grandes, medianas y pequeñas
empresas iberoamericanas se involucren de forma
activa en la creación de páginas
web cuyos contenidos aporten conocimiento, ocio,
información de interés general y
las herramientas necesarias para llevar a cabo
comercio electrónico.
Con un poco de imaginación, cualquier
persona puede entrever los usos que proporcionará
en el futuro este sistema de redes globales. De
momento, la Internet que conocemos ya se extiende
en diferentes direcciones: telefonía móvil,
automoción privada y pública, uso
doméstico, banca electrónica, teleeducación,
gobierno electrónico, telemedicina y ocio,
entre otras. El futuro económico de Iberoamérica
pasa inevitablemente por el desarrollo paulatino
del español en esa amplia gama de servicios
electrónicos. Nada ayudará tanto
a la economía de España como que
el español se difunda en la red. Aunque
no hay que olvidar un hecho incuestionable: el
español del siglo XXI tendrá que
ser americano, y eso es así por el peso
demográfico y económico que tendrá
América Latina en los años venideros.
El problema es que esta enorme región del
planeta posee escasas conexiones en Internet.
Si estas naciones no logran engancharse a la locomotora
de las nuevas tecnologías, el crecimiento
del español se verá seriamente comprometido.
Evolución del número
de usuarios de Internet catalogados por lengua
materna
en millones
| Idioma |
1996 |
1999 |
2000 |
2001 E |
2005 E |
Población Total |
Penetración
en 2005 |
| Español |
0,2 |
13 |
21,0 |
28 |
85 |
332 |
26% |
| Japonés |
2,0 |
20 |
39,0 |
48 |
105 |
125 |
84% |
| Alemán |
0,5 |
14 |
22,0 |
30 |
58 |
98 |
59% |
| Francés |
0,2 |
9,9 |
17,0 |
22 |
38 |
72 |
53% |
| Chino |
0,1 |
10,0 |
31,0 |
60 |
250 |
885 |
28% |
| Portugués |
0,0 |
11,0 |
11,0 |
15 |
40 |
170 |
24% |
| Otros |
0,0 |
9,9 |
25,0 |
21 |
132 |
- |
- |
| Inglés |
40,0 |
148,0 |
192,9 |
225 |
320 |
500 |
64% |
| Total no ingleses |
10,0 |
109,0 |
211,0 |
278 |
820 |
5780 |
15% |
| Total |
50,0 |
245,0 |
391,0 |
503 |
1140 |
6085 |
18% |
Población total: número
de personas en el mundo que hablan cada idioma
Penetración en 2005: porcentaje en la población
total que estará conectada a Internet en
2005
Fuente: La Sociedad de la Información en
España: Perspectiva 2001-2005. Telefónica
Asimismo, nuestra lengua debe apostar por incrementar
su presencia en Estados Unidos y Brasil, dos naciones
estratégicas para el futuro desarrollo
del español. En Internet será imprescindible
la creación de nuevas obras de referencia
en castellano, la incorporación de textos
clásicos y contemporáneos que contengan
herramientas electrónicas de consulta eficaces.
Los usuarios de la Red deben tener a su disposición
obras de consulta, diccionarios léxicos,
monolingües, técnicos, científicos
y sobre todo buscadores que sean capaces de localizar
las páginas escritas en español.
En este sentido AHCIET (Asociación Hispanoamericana
de Centros de Investigación y Empresas
de Telecomunicaciones) viene trabajando, desde
hace ya casi veinte años, en diversas iniciativas
que contribuyen a la promoción del español
en la Red como la creación y distribución
entre sus asociados de bases de datos, la publicación
de un amplio abanico de textos en español
referidos al sector de las telecomunicaciones,
considerado en sus distintas vertientes: técnica,
de gestión, socio-económica, regulatoria,
o comercial, el desarrollo de su Portal vertical
(www.ahciet.net) dedicado a las telecomunicaciones
en el ámbito iberoamericano, sus cursos
de formación en línea y sus reuniones
anuales.
Entre estas últimas cabe destacar el Encuentro
Iberoamericano de Ciudades Digitales, que en su
segunda edición celebrada en Puebla (México)
en Mayo de 2001, promovió la Declaración
de Puebla para el desarrollo de la Red Iberoamericana
de Ciudades Digitales, dirigida a emprender
actuaciones que incentiven la constitución
de la Sociedad Iberoamericana de la Información,
de acuerdo con la realidad cultural, económica
y social de Iberoamérica. La creación
de una Red Iberoamericana de Ciudades Virtuales
podrá generar una importante cantidad de
contenidos en español y contribuir al aumento
del tráfico de datos, al tiempo que impulsará
la demanda de banda ancha.
La Declaración de Puebla señala
que es fundamental promover el uso del idioma
español en todos los entornos de la Sociedad
de la Información y el Conocimiento, respetando
las particularidades y lenguas originarias de
cada territorio. Asimismo, resalta que el éxito
en la rápida e inmediata incorporación
de Iberoamérica a la Sociedad Global de
la Información pasa por la armonización
de posiciones e intereses entre los gobiernos,
la sociedad y la producción presentes en
la región. Este manifiesto especifica que
son necesarios foros de diálogo al más
alto nivel entre todos los actores involucrados
en la creación de la Sociedad Iberoamericana
de la Información (SII) en los que
se debe poner de manifiesto con espíritu
abierto, cooperativo y con visión de futuro
las capacidades y potencialidades de cada uno
de los actores.
Para la incorporación de los ciudadanos
de Iberoamérica a la Sociedad Global de
la Información son esenciales la creación
de mecanismos y la puesta en marcha de sinergias
entre los sectores involucrados en este proceso.
En un mundo marcado por la globalización
es necesario aunar esfuerzos y voluntades para
salvaguardar, de una manera efectiva, el legado
histórico y cultural y las particularidades
que definen a los pueblos que integran Iberoamérica.
Lo global nos incita a tener cada día más
presente lo local y fortalecerlo; lo uno no es
posible sin lo otro. En la implantación
efectiva de la Sociedad Iberoamericana de la
Información (SII) se harán necesarios
escenarios en los que los ciudadanos encuentren
una concordancia entre la cultura, historia y
tradición.
Los promotores de esta iniciativa crearon una
Comisión de alto nivel, que se ha reunido
el 25 y 26 de febrero en Punta Arenas (Chile),
cuya misión era poner en marcha los cimientos
prácticos de este ambicioso proyecto que
ya ha empezado a dar sus primeros frutos. AHCIET
ha desarrollado su portal www.iberomunicipios.org
que cuenta con 2.500 direcciones activas de Internet
de poblaciones iberoamericanas y españolas
que disponen de su propia página web para
comunicarse con sus ciudadanos.
Los participantes en el III Encuentro AHCIET
de Ciudades Digitales, celebrado en Valencia el
29 y 30 de abril de 2002, a través de la
Declaración de Valencia, "Hacia la
Globalización de la Solidaridad",
confirmaron su apoyo a IBEROMUNICIPIOS
que, entre otras recomendaciones, incluye la siguiente:
"Iniciar proyectos de uso de TICs lo antes
posible por parte de los municipios iberoamericanos
que aun no hayan comenzado, para lo que el intercambio
de información y experiencias es fundamental.
El uso de medios electrónicos utilizando
para ello las redes existentes, y en particular
el portal www.iberomunicipios.org
creado con este propósito.
Todos los expertos consultados coinciden en señalar
que las lenguas se juegan su futuro en el ámbito
de las nuevas tecnologías y la información.
Atentos a esta realidad, los responsables del
Instituto Cervantes ya han convertido su Centro
Virtual Cervantes en el Portal temático
de nuestra lengua y cultura en la Red. Su objetivo
principal es el Plan de Actualización del
Español en la Sociedad de la Información.
Para lograrlo utilizarán las posibilidades
que ofrecen las nuevas tecnologías, en
especial Internet. Otra de las metas que persigue
el Instituto Cervantes es la creación de
un buscador panhispánico que localice en
la red contenidos en nuestra lengua. Actualmente
se calcula que existen más de 2000 millones
de páginas en la Red, aunque los buscadores
más potentes sólo logran detectar
un 16% de ellas. Si a esto añadimos que
la mayoría están escritas en inglés
se comprenderá la importancia estratégica
de desarrollar con urgencia herramientas informáticas
en español. Víctor García
de La Concha, Director de la Real Academia Española
señala que tenemos que hacer un doble esfuerzo:
fomentar el viejo gusto de la lectura y salir
al camino de Internet y de toda la nueva tecnología
informática. "En este momento tenemos
un banco de datos léxicos con mas de 200
millones de registros. Sobre esa base estamos
trabajando en orden a que esa propia técnica
se exprese en un lenguaje lo más acorde
con el español correcto", afirma García
de la Concha.
Hace algo mas de un año el Instituto Cervantes
y Telefónica firmaron un convenio para
poner en marcha una serie de iniciativas destinadas
a la promoción y potenciación de
la lengua española en la Red. El convenio,
que tiene una dotación económica
de 500 millones de pesetas, no sólo potenciara
el uso del idioma sino que también creará
un observatorio panhispánico para analizar
la evolución del español en Internet.
Pero estos esfuerzos no pueden recaer solamente
en organismos públicos. Será necesario
que la iniciativa privada se sume a este tipo
de proyectos, tal y como han hecho el Grupo Prisa
y la empresa estadounidense Sun Microsystems que
han alcanzado un acuerdo que permitirá
a 400 millones de hispanohablantes acceder a contenidos
de información y ocio en Internet desde
cualquier dispositivo, desde los más sencillos
inalámbricos hasta los más avanzados
sistemas de banda ancha. |
 |
El potencial económico
del español en la Red |
| |
"Nuestra lengua vive su momento de máximo
empuje histórico, precisamente cuando existe
un instrumento (Internet) que puede consagrarla
como la segunda occidental a todos los efectos",
asegura Pedro Antonio Martín Marín
Presidente de Hispasat. Efectivamente, es imprescindible
aprovechar la oportunidad que nos brinda la red
de redes para seguir gozando de la ventaja estratégica
que nos ofrece el español. El gran error
de nuestra lengua sería el que se quedase
reducida al ámbito de lo literario y no
participara de la emergente Sociedad del Conocimiento
y en la nueva economía.
Juan Ramón Lodares, profesor de la Universidad
Autónoma de Madrid y autor de "El
Paraíso Políglota" destaca
una cita de Martín Marín "Desde
hace medio siglo los valores culturales o demográficos
de una lengua han ido cediendo terreno frente
a su valor económico. Las lenguas ya son
una industria, y muy lucrativa por cierto. El
peso de una lengua ya no depende de su producción
literaria, su legado histórico o su número
de hablantes, sino de su representación
económica basada en criterios de industria
ciencia y técnica". Lodares afirma
que "no hay lengua que pretenda ser internacional
sin apostar fuerte en esos campos. También
señala que “los peligros para una
lengua no están en que los medios de comunicación
la utilicen mejor o peor, ni en que se vea obligada
a usar préstamos dispares, en general venideros
del inglés (asunto este que, en realidad,
no es ningún peligro). Los peligros reales
proceden de que una lengua pierda funciones: que
se deje de utilizar para tal o cual campo del
pensamiento, de la actividad empresarial, de la
ciencia, de la técnica, de las comunicaciones."
La industria de la cultura y del ocio en España
constituía en 1997 el 4,5% del producto
interior bruto, mientras que cinco años
antes era sólo el 3,1%. Actualmente, esta
industria constituye el cuarto sector de la economía
española. Eduardo Bautista, presidente
del Consejo de Dirección de la Sociedad
General de Autores y Editores recuerda que "junto
con el valor intrínseco del español
con un capital de casi 400 millones de hablantes
y con unas perspectivas de crecimiento continuo
en Brasil y Estados Unidos, se ha producido la
explosión de la cultura latina, que se
dirige a la primera línea de atención
donde están los grandes movimientos de
liderazgo cultural y económico". En
España hay más de 3.500 editoriales
que en 1999 publicaron 57.848 títulos,
con un incremento del 10% con respecto al año
anterior. La facturación en el mercado
interior fue de algo mas de 400.000 millones de
pesetas (2.404.048€). Según cálculos
del Instituto de Comercio Exterior (ICEX), el
español, con independencia de la actividad
editorial, podría generar un negocio anual
en torno a los 200.000 millones de pesetas (1.202.024€)
en formación, viajes, enseñanza,
etc.
Las personas que se comunican en una lengua constituyen
una comunidad que comparte productos culturales,
servicios y comercio. Gran parte de la actividad
basada en nuestro idioma (edición de libros,
revistas, traducción, información,
consulta, turismo, aprendizaje, etcétera)
ya se encuentra en el medio digital. Sin duda,
estos servicios lingüísticos poseen
una gran importancia económica. De ahí
la necesidad de potenciar la presencia del español
en Internet y en soportes electrónicos.
Iberoamérica debe integrarse en la economía
de la Red, de lo contrario el español pasará
a ser una lengua paria en el "ciberespacio".
La forma de lograr ese objetivo es la utilización
de las tecnologías lingüísticas
en castellano. Por ejemplo, las nuevas herramientas
para trabajar en la red representan una oportunidad
para potenciar nuestro idioma en el ciberespacio.
Pero para lograrlo tendremos que incentivar la
investigación y aprovechar los trabajos
que ya han realizado universidades y empresas
privadas. También será necesario
que estas desarrollen productos estratégicos
que satisfagan las demandas del público.
Sin embargo, de momento, las empresas iberoamericanas
están aportando escasos productos al mercado.
Exactamente lo contrario que algunas empresas
estadounidenses y europeas, que no cejan en su
política de dotarse de tecnologías
en español. Por eso resulta de vital importancia
que nuestros Gobiernos y empresas decidan crear
productos estratégicos en español.
Pese a estas carencias, el español se
enfrenta a un reto prometedor. El empuje creativo
de más de veinte naciones hispanohablantes
y la creciente presencia de la tecnología
y las comunicaciones en el mundo académico
anuncian la posibilidad de que nuestra lengua
se convierta en la segunda más hablada
en Internet. Iberoamérica y España
no deben perder la oportunidad de engancharse
con firmeza a la Sociedad de la Información.
Todos nos jugamos mucho en esta ineludible apuesta
de futuro.

|
|
|
|
|