[es]  [fr]  [it]  [pt]  [ro]  [en]  [ru]
Congreso Mundial de Traducción Especializada 2008: Lenguas y diálogo intercultural en un mundo en globalización

         

Hôtel Habana Libre, L'Havane, Cuba
13 de desembre de 2008
cmte2008@unilat.org

 

Recomanació de L'Havana
L’Havana, Cuba, 13 de desembre de 2008

 

Els participants del Congrés Mundial de Traducció Especialitzada, reunits a la ciutat de L'Havana, del 8 al 13 de desembre de 2008,

Considerant que, per resolució del 16 de maig de 2007, l'Assemblea General de les Nacions Unides va proclamar l'any 2008 Any Internacional de les Llengües per a fomentar el multilingüisme, la unitat i la comprensió internacional,

Recordant la Decisió n° 1983/2006/CE del Parlament Europeu i del Consell del 18 de desembre de 2006 relativa a l'any Europeu del Diàleg Intercultural (2008),

Recordant també la Recomanació sobre la protecció jurídica dels traductors i de les traduccions i sobre els mitjans pràctics per a millorar la situació dels traductors, aprovada per la Conferència General de l'Organització de les Nacions Unides per a l'Educació, la Ciència i la Cultura, reunida a Nairobi del 26 d'octubre al 30 de novembre de 1976, en la seva 19ª reunió,

Prenent nota del fet que la globalització i les modernes tecnologies representen nous reptes que imposen estratègies innovadores i resolucions actualitzades,

Observant la necessitat de proposar idees originals i viables per a millorar la formació en traducció i la concienciació pel que fa als avantatges pràctics i econòmics de recórrer a la traducció professional,

Posant en relleu la participació fonamental del traductor especialitzat en la construcció d'un món divers, en el qual cada individu pugui expressar-se lliurement en la seva pròpia llengua i així comunicar-se i informar-se,

Destacant la importància de la labor traductològica en els sectors econòmics, socials, polítics i industrials, entre d'altres,

Subratllant que és essencial el diàleg entre traductors i representants del món editorial tradicional, audiovisual i digital pel que fa als drets del traductor,

Desitjant aportar solucions i elevar suggeriments a entitats influents a escala internacional sobre la promoció de la traducció especialitzada com a motor principal pel respecte de la diversitat lingüística,

Recomanen, després de l'exposició, anàlisis i debat dels temes inclosos en l'ordre del dia:

1. Que les entitats internacionals dipositàries del poder polític llegat pels ciutadans assumeixin la responsabilitat d'utilitzar totes les llengües dels països que les integren, en funció de les necessitats dels seus representats, i prenguin les decisions polítiques, administratives i legals encaminades a aquest fi.

2. Que els responsables de la política lingüística promoguin la utilització de tecnologia en la traducció i disciplines afins, tenint en compte els avantatges econòmics que resulten, en particular, de l’utilització de internet i dels programaris lliures i col·laboratius, i assegurin d'aquesta forma un accés equitatiu a la informació i la traducció en totes les llengües.

3. Que, tal com ho recomana la Cimera Mundial de la Societat de la Informació, les entitats internacionals i la societat civil promoguin a escala mundial el lliure accés multilingüe a la informació a internet.

4. Que els que intervenen en el procés de la traducció documentin l'interès econòmic del multilingüisme i ho promoguin.

5. Que les entitats governamentals i intergovernamentals afavoreixin la creació a internet d'un lloc comú que contingui o proporcioni accés a la informació i a les eines disponibles en matèria de traducció.

6. Que es crei un fòrum multiactors per a desenvolupar una estratègia de multilingüisme, implementar les recomanacions d'aquest Congrés i encoratjar els governs i les entitats internacionals a fer efectives aquestes recomanacions.

 

 

 

Amb el suport de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminometro | Llengües i cultures a la Xarxa ― Estudi 2007 | Portalingua | Agenda | Altres enllaços

Unió Llatina
Direcció Terminologia i Indústries de la Llengua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 París
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org