[es]  [pt]  [en]  [ru]
Congrès mondial sur la traduction spécialisée 2008 : Langues et dialogue interculturel dans un univers en mondialisation

          

Présentation

Hôtel Habana Libre, La Havane, Cuba
8-13 décembre 2008
cmte2008@unilat.org

CONTEXTE

L’année 2008 a été proclamée Année internationale des langues par l’ONU. MAAYA, le Réseau mondial pour la diversité linguistique, s’associe aux activités de cette année en célébrant L’année des langues et du dialogue interculturel dans un univers en mondialisation au moyen de diverses activités qui se dérouleront sur les cinq continents.

C’est ainsi que le Réseau MAAYA et l’Union latine organisent, avec l’appui de l’Équipe de services de traducteurs et d’interprètes (ESTI), de l’Association cubaine des traducteurs et interprètes (ACTI), et du Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC) le Congrès mondial sur la traduction spécialisée afin de souligner l’importance du travail du traducteur spécialisé, garant du multilinguisme et rempart contre toute intention de promotion d’un dialogue hégémonique unilingue.


ORGANISATEURS

MAAYA, Réseau mondial pour la diversité linguistique
MAAYA, le Réseau mondial pour la diversité linguistique, est un réseau multi-partenarial qui ambitionne de réunir les différents secteurs de la société afin de valoriser et promouvoir la diversité linguistique comme fondement de l’unicité de la communication humaine.

Union latine
L’Union latine, organisation intergouvernementale qui réunit 40 États dont la langue officielle est néolatine, a pour but, notamment, de promouvoir et de diffuser les langues et les cultures de ses pays membres, de contribuer au développement de la terminologie, de la néologie et des industries de la langue et d’encourager le multilinguisme dans la société de l’information.


ORGANISMES COLLABORATEURS

ESTI
L’Équipe de services de traducteurs et d’interprètes est une institution gouvernementale cubaine qui, depuis 1973, offre des services de traduction, d’interprétation et de terminologie en 19 langues, à Cuba et à l’étranger.

ACTI
L’Association cubaine de traducteurs et interprètes est une organisation non gouvernementale, membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT), qui regroupe des traducteurs, des interprètes, des terminologues et des professeurs qui résident à Cuba.

CTTIC
Le Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada est l’organisation canadienne, membre de la FIT, qui regroupe les associations de traducteurs du Canada et coordonne l’action de celles-ci.

 

Avec le soutien de

 

 

 

Présentation
Objetifs
Description
Communiqué de presse
Appel à communications
Inscriptions
Affiliation et patronage
Rencontres parallèles
Renseignements pratiques
Actes
Galerie de photos
Téléchargements

 

 

 

 

Terminometro | Lenguas y culturas en la red ― Estudio 2007 | Portalingua | Agenda | Otros enlaces

Unión Latina
Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org