![]() |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Forum de discussion sur les politiques actuelles, à l’échelle internationale, qui profitent au travail du traducteur en tant que facteur important de conservation de la diversité linguistique. En marge des séances plénières, des ateliers spécifiques seront organisés sur des thèmes connexes et une vitrine technologique présentera les outils innovateurs d’aide à la traduction. Organisation : Union latine et Réseau MAAYA Soutien : Équipe de services de traducteurs et d’interprètes (ESTI), Association cubaine de traducteurs et interprètes (ACTI) et Conseil des traducteurs, terminologues et interprètes du Canada (CTTIC). Langues officielles : espagnol, français, anglais, portugais et russe Thèmes :
Objectifs spécifiques :
Date limite de réception des résumés de propositions de communications : 15 juin 2008Envoi des propositions : cmte2008@unilat.orgNotification d’acceptation : 30 juillet 2008Résumé : Le résumé de la proposition doit inclure le titre, le thème dans lequel s’inscrit la communication, la langue (une des cinq langues officielles), le nom de l’auteur, les adresses électronique et postale ainsi que le ou les numéros de téléphone. Le résumé doit être présenté en français, en espagnol ou en anglais et ne doit pas dépasser 500 mots. Il doit être envoyé par voie électronique. Les documents en format PDF et les images ne seront pas acceptés.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | | Union latine |