[es]  [fr]  [pt]  [ru]
World Congress on Specialized Translation 2008: Languages and Intercultural Dialogue in a Globalizing World

          

Call for Participation

New paper (abstract) submission deadline:

June 15, 2008

Notification of acceptance:

July 30, 2008

Accepted papers to be submitted no later than:

October 15, 2008

Official languages of the Congress:

English

French

Portuguese

Russian

Spanish

Abstract:

The abstract must include: a title, the topic on which the paper is submitted, the official language in which the paper will be presented, the author’s name, e-mail and postal addresses and telephone number(s). The abstract must be submitted in Spanish, French or English, exclusively. It must not exceed 500 words in length and must be sent via e-mail in one of the following formats: .doc, .txt, .rtf or .odt. No PDF files or documents with images will be accepted.

Other types of participation:

In addition to presentations in the plenary hall, poster and demonstration sessions will be organized as part of the Congress. Proposals for these must not exceed 300 words. The above deadlines apply.

Workshop and roundtable proposals are welcome. Please contact Congress organizers before June 15 in this regard.


The call for participation in the technology exhibition will be issued shortly.

Topics:

Proposed papers for the plenary session must be on one of the following topics:

Information sciences, the Internet and translators: efficacy and efficiency

“Translation is too expensive and too slow,” or the lies behind monolingualism

Translation in international organizations, patents and norms

The translator in dialogue with editors and producers of audiovisual material

Participants:

Approximately 300, including translators, language experts, linguistic policy-makers, editors, lexicographers, terminologists and representatives of international organizations.

Payment:

All participants (except those to whom special conditions apply [1], speakers or not, must pay the Congress registration fee. Non-invitees must pay for their own transportation. Accepted papers by authors who do not pay the registration fee or who do not attend the Congress will not be included in the catalogue.

General objectives of the Congress:                                  

Discuss the best practices for improving the working conditions of specialized translators and promoting multilingualism in the international community.

Generate original and viable ideas to upgrade translation training and raise public awareness of the practical and economic advantages of using specialized translation services.

Present to influential international entities solutions and suggestions regarding the promotion of specialized translation as a key element in achieving respect for linguistic diversity.

Specific objectives:

Emphasize the fundamental role played by the specialized translator in the creation of a culturally diverse world, in which individuals can express themselves freely in their own languages to communicate with one another and obtain information.

Contribute to increasing the efficiency of translators through more suitable on-line tools.

Emphasize the importance of translation work in economic, social, political, industrial and other sectors.

Report on the current situation of translation in international organizations, standardization entities, international patent agencies, international protocol bodies, etc., and on translation-related trends within these organizations.

Encourage dialogue between translators and representatives of traditional and digital publishers and audiovisual production companies on the issue of translator rights.



Send proposals to: cmte2008@unilat.org

 

[1] Cuban residents, students, invitees and members of organizations with which there is a special agreement.

 

 

With the support of

 

 

 

Introduction
Objectives
Description
Press release
Call for participation
Registration
Affiliation and Sponsorship
Parallel meetings
Showcase
Speakers and special speakers
Practical information
Proceedings
Photo gallery
Downloads

 

 

 

 

 

Terminometro | Lenguas y culturas en la red ― Estudio 2007 | Portalingua | Agenda | Otros enlaces

Unión Latina
Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org