Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

     
  Objectius | Activitats | Afiliació | Webs de la DTIL | Premis | Seminaris i cursos | Publicacions
 
Activitats 2007

Per iniciativa de la Unió Llatina i amb el suport del Colegio Nacional , es va realitzar el passat 29 de novembre, a la Escuela Nacional Preparatoria de la Universidad Nacional Autónoma de México ...
Premio / Prémio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa — Lisboa (Portugal)
El día 5 de diciembre de 2007, en el paraninfo de la Facultad de Motricidad Humana, se realizó la ceremonia de premiación de la V Edición del Premio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa ... [es]
No dia 5 de Dezembro, no Salão Nobre da Faculdade de Motricidade Humana, realizou-se a cerimónia de entrega da V Edição do Prémio União Latina / Universidade Técnica de Lisboa ... [pt]
Coloquio Terminologie et médias : la diffusion des termes — París (Francia) / Colloque Terminologie et médias : la diffusion des termes — Paris (France)
La Société française de terminologie, con el apoyo de la Unión Latina, la Association française de normalisation (Afnor), el Club informatique des grandes entreprises françaises (CIGREF) ... [es]
La Société française de terminologie a organisé le colloque «  Terminologie et médias : la diffusion des termes » en partenariat avec l'Union Latine, le Groupe Afnor (Association française de normalisation), le CIGREF ... [fr]
La Lettre de la Société française de terminologie n°11 — (France) / A Lettre de la Société française de terminologie n°11 — (França)
Le dernier numéro de la Lettre de la Société française de terminologie-SFT, bulletin d'information réalisé avec le soutien de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et de l'Union Latine, vient de paraître ... [fr]
Acaba de ser publicado o último número da Lettre de la Société française de terminologie-SFT, boletim de informação realizado com o apoio da Délégation générale à la langue française et aux langues de France e da União Latina ... [pt]
XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo y II Encuentro del Centro Regional América Latina (CRAL) de la Federación Internacional de Traductores (FIT) — Guadalajara (México) / XI Congresso Internazionale di Traduzione e Interpretazione San Jerónimo e II Incontro del Centro Regionale America Latina (CRAL) della Federazione Internazionale di Traduttori (FIT) — Guadalajara (Messico)
Desde hace diez años se celebra en la ciudad de Guadalajara el Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo, coordinado por la Organización Mexicana de Traductores, Capítulo Occidente ... [es]
Da ormai dieci anni si svolge nella città di Guadalajara il Congresso Internazionale di Traduzione e Interpretazione San Jerónimo, coordinato dall'Organizzazione Messicana di Traduttori, Capitolo Occidente ... [it]
Inauguración de la Biblioteca de Traducción Especializada y acto fundacional de Term.uy — Montevideo (Uruguay) / Inauguração da Biblioteca de Tradução Especializada e ato de fundação da Associação Term.uy — Montevidéu (Uruguai)
El 20 de noviembre de 2007 tuvo lugar, en la sede de la Unión Latina en Montevideo, un acto que congregó a las autoridades de ... [es]
No dia 20 de novembro de 2007 teve lugar, na sede da União Latina em Montevidéu, um ato que congregou autoridades da ... [pt]
Séminaire sur l’élaboration de glossaires spécialisés en langues parlées en Angola, au Mozambique et à São Tomé-et-Principe / Seminário de Elaboração de Glossários Especializados em Línguas Faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe — Luanda (Angola)
Le séminaire sur l'élaboration de glossaires spécialisés en langues parlées en Angola, au Mozambique et à São Tomé-et-Principe, organisé par l'Union Latine à Luanda ... [fr]
O Seminário de Elaboração de Glossários Especializados em Línguas Faladas em Angola, Moçambique e São Tomé e Príncipe, organizado pela União Latina em Luanda ... [pt]
Congreso sobre Terminología, traducción y comunicación especializada - Homenaje a Amelia de Irazazábal / Congresso su Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica - Omaggio a Amelia de Irazazábal — Verona (Italia)
La Unión Latina patrocinó el Congreso sobre “Terminología, traducción y comunicación especializada” celebrado en homenaje a Doña Amelia de Irazazábal, fundadora ... [es]
L'Unione Latina ha patrocinato il Congresso su “Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica” in omaggio ad Amelia de Irazazábal, fondatrice ... [it]
XXXIII Congreso de Químicos Teóricos de Expresión Latina — La Habana (Cuba) / XXXIII Congrès de Chimiques théoriciens d’expression latine — La Havane (Cuba)
La Unión Latina patrocinó la realización del XXXIII Congreso de Químicos Teóricos de Expresión Latina (QUITEL) que tuvo lugar en La Habana ... [es]
L'Union Latine a parrainé la réalisation du XXXIII Congrès de chimistes théoriciens d'expression latine (QUITEL), qui s'est tenu à La Havane ... [fr]
Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes — Lima (Perú) / Congresso Internazionale dei Traduttori e Interpreti — Lima (Perù)
La Unión Latina patrocinó el III Congreso Nacional y el II Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes realizados en la ciudad de Lima ... [es]
L'Unione Latina ha patrocinato il III Congresso Nazionale e il II Congresso Internazionale dei Traduttori e Interpreti che si sono svolti nella città di Lima ... [it]
Jornada sobre terminología científica y tecnológica en español y lanzamiento de la 3ra edición del / Journée sur la terminologie scientifique et technique en espagnol et lancement de la 3e édition du Premio Panhispánico de Traducción Especializada — Madrid (España / Espagne)
La Unión Latina participó en la Jornada sobre terminología científica y tecnológica en español realizada el 4 de octubre de 2007 en ... [es]
L'Union Latine a participé à la Journée sur la terminologie scientifique et technique en espagnol, organisée le 4 octobre 2007 dans ... [fr]
La Unió Llatina fou invitada a participar a les Primeres Jornades Lingüístiques que van tenir lloc a Ordino del 16 al 20 d'octubre de 2007 ...
Colloque « Terminologie, terminographie, terminotique » — Bucarest (Roumanie) / Colocviul de Terminologie, Terminografie, Terminotică — Bucureşti (România)
La VIe édition du Colloque sur la terminologie, la terminographie et la terminotique s'est tenue à Bucarest les 9 et 10 octobre 2007, sous l'égide de l'Union Latine ... [fr]
A VI-a ediţie a Colocviului de Terminologie, Terminografie, Terminotică s-a desfăşurat la Bucureşti în zilele de 9-10 octombrie a.c., sub egida Uniunii Latine ... [ro]
Presentación del libro / Présentation du livre El lenguaje en la medicina. Usos y abusos — La Habana / La Havane (Cuba)
El 21 de junio de 2007 se realizó, en la sede de la oficina de la Unión Latina en Cuba, la ceremonia de entrega del Premio Regional por la Zona Norte correspondiente a ... [es]
Le 21 juin 2007, l'Union Latine a organisé au siège de son bureau à Cuba la cérémonie de remise du prix régional de la zone Nord dans le cadre de ... [fr]
Prêmio União Latina de Tradução Especializada — Río de Janeiro / Rio de Janeiro (Brasil)
La entrega de la 8a edición del Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica, que se realiza conjuntamente con la Câmara Brasileira do Livro, se llevó a cabo ... [es]
A entrega da 8a edição do Prêmio União Latina de Tradução Científica e Técnica, realizado com a Câmara Brasileira do Livro ... [pt]
Table ronde « Tehnologiile lingvistice, prioritate a prezentului şi necesitate a viitorului: contribuţii, direcţii de acţiune şi proiecte româneşti » — Bucarest (Roumanie) / Masa rotundă „Tehnologiile lingvistice, prioritate a prezentului şi necesitate a viitorului: contribuţii, direcţii de acţiune şi proiecte româneşti” — Bucureşti (România)
L'Union Latine a été invitée à participer à une table ronde destinée à exposer au public roumain les nouveaux projets et réalisations en matière de technologie linguistique pour la langue roumaine ... [fr]
Uniunea Latină a fost invitată să participe la o masă rotundă menită să prezinte publicului român noile proiecte şi realizări în domeniul tehnologiei lingvistice pentru limba română ... [ro]
Seminario de introducción a la Terminología en el marco del proyecto de elaboración de vocabularios multilingües en lenguas indígenas de América Central / Seminario di introduzione alla Terminologia nell’ambito del progetto di elaborazione di vocabolari multilingue in lingue indigene dell’America Centrale — (Panamá)
La Unión Latina organizó, del 13 al 18 de septiembre del presente año, en la ciudad de Panamá, un seminario de introducción a la Terminología dirigido a hablantes de lenguas indígenas de América Central ... [es]
L'Unione Latina ha organizzato nella città di Panamá, dal 13 al 18 settembre scorsi, un seminario di introduzione alla Terminologia rivolto a locutori di lingue indigene dell'America Centrale ... [it]
VII Jornadas de Traducción y Terminología / VII Jornadas de Tradução e Terminologia — San Miguel de Tucumán (Argentina)
Los días 6, 7 y 8 se septiembre tuvieron lugar las VII Jornadas de Traducción y Terminología en el Instituto Cultural de Lenguas Vivas ... [es]
Nos dias 6, 7 e 8 de Setembro decorreram as VII Jornadas de Tradução e Terminologia no Instituto Cultural de Línguas Vivas ... [pt]
VIII Reunión del Grupo Gestor del Proyecto de Terminología, SIC/MERCOSUR — Montevideo (Uruguay)
Los días 3 y 4 de septiembre se realizó, en la Oficina de la Unión Latina en Montevideo, la VIII Reunión del Grupo Gestor del Proyecto de Terminología, SIC/MERCOSUR ... [es]
Conferencia / Conferenza “Multilingüismo para la Multipolaridad” — Caracas (Venezuela)
El Director de Terminología e Industrias de la Lengua y el Representante de la Unión Latina en Venezuela ofrecieron el pasado 27 de junio la conferencia “Multilingüismo para la Multipolaridad” ... [es]
Il 27 giugno scorso, il Direttore della Terminologia e Industrie della Lingua e il rappresentante dell'Unione Latina in Venezuela hanno tenuto la conferenza “Multilingüismo para la Multipolaridad” ... [it]
L'Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra va organitzar la VI Escola Internacional d'Estiu de Terminologia que es va dur à terme ...
Assemblée générale de Realiter — Bertinoro (Italie) / Assemblea generale di Realiter — Bertinoro (Italia)
Il 9 giugno scorso, si è tenuta a Bertinoro l'Assemblea generale di Realiter — Rete panlatina di terminologia ... [fr]
Il 9 giugno scorso, si è tenuta a Bertinoro l'Assemblea generale di Realiter — Rete panlatina di terminologia ... [it]
Rencontres scientifiques à Bertinoro et poésie à Saint-Marin — (Italie / Saint-Marin) / Incontri scientifici a Bertinoro e poesia a San Marino — (Italia / San Marino)
L'Union Latine a récemment parrainé deux rencontres scientifiques parallèles qui ont eu lieu à Bertinoro, dans le nord de l'Italie, le 8 juin 2007 ... [fr]
L'Unione Latina ha patrocinato recentemente due incontri scientifici paralleli che si sono tenuti a Bertinono (Emilia-Romagna), l'8 giugno scorso ... [it]
Segunda edición del Premio Panhisapánico de Traducción Especializada - Entrega del Premio Regional por la Zona Norte / Remise du Prix Régional de la Zone Nord — (Cuba)
El 21 de junio de 2007 se realizó, en la sede de la oficina de la Unión Latina en Cuba, la ceremonia de entrega del Premio Regional por la Zona Norte correspondiente a ... [es]
Le 21 juin 2007, l'Union Latine a organisé au siège de son bureau à Cuba la cérémonie de remise du prix régional de la zone Nord dans le cadre de ... [fr]
GesTE – logiciel de gestion terminologique / gestionar de terminologie
Le logiciel GesTe a été élaboré par une équipe de l'université « Tibiscus » de Timisoara (Roumanie) à la demande et avec le soutien de l'Union Latine ... [fr]
Gestionarul de terminologie GesTE, a fost elaborat de o echipă de la Universitatea „Tibiscus” din Timişoara (România), la cererea şi cu sprijinul Uniunii Latine ... [ro]
II Jornada de Terminología y Traducción Institucional — Madrid (España / Espagne)
La Unión Latina patrocinó la II Jornada de Terminología y Traducción Institucional, encuentro realizado el 25 de mayo de 2007 ... [es]
L'Union Latine a parrainé la II Jornada de Terminología y Traducción Institucional qui a eu lieu à Madrid, le 25 mai dernier ... [fr]
Participación de la Unión Latina en el seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI) / Participation de l’Union Latine au suivi des décisions du Sommet mondial sur la Société de l'information (SMSI)
La Unión Latina, a través de la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL), participa en el proceso de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información ... [es]
L'Union Latine, par le biais de sa Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) participe au processus du Sommet mondial sur la société de l'information ... [fr]
IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação – CIATI — São Paulo (Brasil)
La Unión Latina participó en el IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação , realizado en São Paulo (Brasil) del 14 al 17 de mayo de ... [es]
A União Latina participou do IV Congresso Ibero-Americano de Tradução e Interpretação, realizado em São Paulo (Brasil), de 14 a 17 de maio ... [pt]
Remise des prix aux lauréats du Concours de terminologie pour étudiants — République de Moldavie / Remitere de premii laureaţilor Concursului de Terminologie pentru Studenţi — Republica Moldova
La Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine, à travers son bureau en République de Moldavie, a soutenu l'organisation ... [fr]
Direcţia Terminologie şi Inginerie Lingvistică a Uniunii Latine, prin intermediul Biroului său din Republica Moldova, a susţinut organizarea ... [ro]
Entrega oficial del Premio Regional por el Cono Sur correspondiente a la segunda edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada / Attribuzione del Premio regionale per il Cono sud della seconda edizione del Premio Panhispánico de Traducción Especializada
La ceremonia oficial de entrega oficial d el Premio Regional por el Cono Sur, correspondiente a la segunda edición del ... [es]
La cerimonia di attribuzione del Premio regionale per il Cono sud, della seconda edizione del ... [it]
Table ronde « Le traducteur face à l'intégration » — Bucureşti (România) / Masa rotundă Traducătorul în faţa integrăriiBucarest (Roumanie)
Avec l'intégration de la Roumanie en Europe, le roumain est devenu, depuis le 1 er janvier 2007, une des langues officielles de l'Union européenne ... [fr]
În urma integrării României în Uniunea Europeană, limba română a devenit, începând cu 1 ianuarie 2007, una din limbile oficiale ale acesteia ... [ro]
VIe édition du Prix de traduction technique et scientifique en langue roumaine / A VI-a ediţie a Premiului de traducere tehnico-ştiinţifică în limba română
L'Union Latine, le bureau de Roumanie, le bureau de République de Moldavie, en collaboration avec l'association des éditeurs de Roumanie ... [fr]
Uniunea Latină, Biroul din România, Biroul din Republica Moldova, în colaborare cu Asociaţia Editorilor din România ... [ro]
Publication du numéro hors série « Atelier de traduction » / „Atelier de traduction” — Numéro hors série
L'Union Latine, dans le cadre de ses actions de soutien à la traduction, vient de parrainer l'édition du numéro hors série de la revue « Atelier de ... [fr]
Uniunea Latină, în cadrul acţiunilor sale de sprijin acordat traducerii, a subvenţionat editarea numărului special al volumului „Atelier de traduction” ... [ro]
Sitio / Site CARDICIS
La Dirección Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina coordinó el trabajo de traducción y revisión global del sitio Web de CARDICIS ... [es]
La Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine a coordonné le travail de traduction et de révision de l'ensemble du site Cardicis ... [fr]
Conferencia sobre Terminología y Traducción Especializada — Quito (Ecuador) / Conferência sobre Terminologia e Tradução Especializada — Quito (Equador)
El Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina dictó una conferencia sobre terminología y traducción especializada en ... [es]
O Diretor de Terminologia e Indústrias da Língua da União Latina fez uma conferência sobre terminologia e tradução especializada na ... [pt]
Ceremonia de entrega de premios de la segunda edición del / Cerimonia di consegna dei premi della seconda edizione del Premio Panhispánico Unión Latina de Traducción Especializada — Cartagena de Indias (Colombia)
El 28 de marzo último se realizó en Cartagena de Indias, en el Palacio de la Inquisición la ceremonia de entrega de premios ... [es]
Lo scorso 28 marzo, si è tenuta a Cartagena de Indias, nel Palacio de la Inquisición, prestigioso monumento della città colombiana, la cerimonia di consegna dei ... [it]
2e table ronde « Méthodologie de l'activité terminologique » — Bucarest (Roumanie) / A doua masă rotundă „Metodologia activităţii terminologice — Bucureşti (România)
La seconde table ronde sur la « méthodologie de l'activité terminologique », s'est tenue à Bucarest, le 22 mars 2007 dans les locaux du bureau de l'Union ... [fr]
În data de 22 martie 2007 s-a desfăşurat la sediul Biroului Uniunii Latine din Bucureşti partea a doua a mesei rotunde Metodologia activităţii ... [ro]
El 20 de febrer de 2007 va tenir lloc a Barcelona, Espanya, la trobada del primer Comitè executiu provisional de la Xarxa per a la diversitat lingüística ...
Conferencias / Conférences: “El español: ¿equipamiento o merma?” & “¿Será el inglés lengua única mundial?” (Puerto Rico / Porto Rico)
El Representante de Unión Latina en Venezuela, por invitación de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española y el Centro de Estudios ... [es]
Le représentant de l'Union Latine au Venezuela a été invité par l'Academia Puertorriqueña de la Lengua Española et le Centro de Estudios ... [fr]
Troisième journée du REI (Rete di Eccellenza dell'Italiano Istituzionale) — Bruxelles (Belgique) / Terza Giornata REI (Rete di Eccellenza dell’Italiano Istituzionale) — Bruxelles (Belgio)
L'Union Latine a participé à la troisième journée du Rete di Eccellenza dell'Italiano Istituzionale (REI), qui s'est tenue à Bruxelles ... [fr]
Venerdì 26 gennaio 2007 l'Unione Latina ha partecipato alla terza giornata REI, Rete di Eccellenza dell'Italiano Istituzionale, organizzata a Bruxelles presso ... [it]
Declarat per la Conferència general de la UNESCO l'any 1999, el Dia internacional de la llengua materna (21 de febrer) té per objecte ...
Publicación de Actas III Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas: “Las políticas lingüísticas en el ámbito de las Américas en un mundo multipolar” / Publicação dos Anais III Seminário Interamericano sobre a Gestão das Línguas: “As políticas lingüísticas no âmbito das Américas em um mundo multipolar” — Rio de Janeiro (Brasil)
La Unión Latina publicó las actas del III Seminario Interamericano sobre la Gestión de las Lenguas ... [es]
A União Latina acaba de publicar os anais do III Seminário Interamericano sobre a Gestão das Línguas ... [pt]
La Unió Llatina, a través de la Direcció Terminologia i Indústries de la Llengua recolza, des de l'any 2003 ...
Curso de Terminología / Curso de Terminologia — Santa Cruz de la Sierra (Bolivia)
La Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) de la Unión Latina organizó, con el apoyo de su oficina en La Paz, Bolivia, un curso de ... [es]
A Direção Terminologia e Indústrias da Língua (DTIL) da União Latina organizou, com o apoio de seu escritório em La Paz, a Bolívia, um curso de Terminologia ... [pt]
Portalingua
En el año 2001, la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina creó Portalingua, metasitio que registra los sitios Web que tratan ... [es]
En 2001, la Direction Terminologie et Industries de la Langue de l'Union Latine lançait Portalingua — métasite qui répertorie les sites existants ... [fr]
Terminometro: Portal multilingüe de la Unión Latina sobre la terminología y las disciplinas del lenguaje / Portail multilingue de l’Union Latine sur la terminologie et les disciplines associées
El portal temático Terminometro (http://www.terminometro.info/), producido por la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) de la Unión ... [es]
Le portail thématique Terminometro (http://www.terminometro.info/), créé par la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) de l'Union Latine ... [fr]
Termilat: Terminología e industrias de la lengua en los idiomas latinos / Terminologie et industries de la langue dans les langues latines
Creada en 1997, Termilat es una lista de discusión y de intercambio de información relativa a la terminología, las industrias de la lengua y otras disciplinas ... [es]
Créée 1997, Termilat est une liste de discussion et d'échange d'informations sur la terminologie, les industries de la langue et les disciplines connexes ... [fr]
TAO: Sitio de Traducción Automatizada / Sito di Traduzione Automatica — http://dtil.unilat.org/tao
TAO (http://dtil.unilat.org/tao) es una página Web disponible en español, francés, italiano, portugués y rumano ... [es]
TAO (http://dtil.unilat.org/tao) è una pagina Web disponibile in francese, italiano, portoghese, rumeno e spagnolo ... [it]
SIIT Virtual: Servicio Iberoamericano de Información sobre la Traducción / Serviço Ibero-Americano de Informação sobre a Tradução
El SIIT Virtual es un servicio de información en línea sobre la traducción. Creado por la Dirección Terminología e Industrias de la Lengua (DTIL) ... [es]
O SIIT Virtual é um serviço de informação em linha sobre a tradução. Criado pela Direção Terminologia e Indústrias da Língua (DTIL) ... [pt]
Curso-taller Errores de redacción en la traducción — La Habana (Cuba) / Cours-atelier Errores de redacción en la traducción — La Havane (Cuba)
El especialista en temas relativos a la traducción y la terminología de la Oficina de la Unión Latina en Cuba ofreció el curso-taller ... [es]
Le spécialiste des thèmes relatifs à la traduction et à la terminologie du bureau de l'Union Latine à Cuba a proposé un cours-atelier ... [fr]
VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología y Talleres sobre traducción e interpretación comunitaria y errores de traducción — La Habana (Cuba) / VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología et ateliers sur la traduction et l’interprétation communautaire et les erreurs en traduction — La Havane (Cuba)
Concluyó en La Habana el VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología “Interculturalidad e Intercambio Lingüístico” ... [es]
Les 5 et 6 décembre 2006 a eu lieu à La Havane, le VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología sur le thème de l'interculturalité ... [fr]
Colloque « Terminologie et ontologie : description du réel » — Paris (France) / Colloquio “ Terminologie et ontologie: description du réel” — Parigi (Francia)
La Société française de terminologie (SFT) a organisé le colloque « Terminologie et ontologie : description du réel » en partenariat avec l'Union Latine ... [fr]
La Société française de terminologie (SFT) ha organizzato il colloquio “Terminologie et ontologie: description du réel” in collaborazione con l'Unione Latina ... [it]
Table ronde “Méthodologie de l'activité terminologique” — Bucarest (Roumanie) / Masa rotundă „Metodologia activităţii terminologice” — Bucureşti (România)
Le 4 décembre 2006 s'est tenue à Bucarest, au siège de l'Union Latine, une table ronde sur la Méthodologie de l'activité terminologique ... [fr]
În data de 4 decembrie 2006 s-a desfăşurat la sediul Biroului Uniunii Latine din Bucureşti o masă rotundă cu tema Metodologia activităţii terminologice ... [ro]
Logiciel de gestion terminologique en langue roumaine / Soft de gestionare terminologică în limba română
La faculté de langues modernes et appliquées de l'université « Tibiscus » de Timisoara vient de remporter l'appel à propositions récemment ... [fr]
Facultatea de limbi moderne aplicate a Universităţii “Tibiscus” din Timişoara a câştigat apelul de propuneri lansat recent ... [ro]

 

 

 

Activitats 2008
Activitats 2007
Activitats 2006

 

 

 

 

Terminometro | Termilat | Enquestes | Agenda | Altres enllaços

Unió Llatina
Direcció Terminologia i Indústries de la Llengua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 París
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org