![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
La Unión Latina realizó, en el marco de RITerm, varios cursos de introducción a la terminología a cargo de un especialista y profesor cubano, Rodolfo Alpízar, igualmente funcionario de la Unión Latina. En los meses de septiembre y octubre, tuvieron lugar varios cursos en la Universidad Nacional de Córdoba, la Universidad Nacional de Tucumán, el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires y en el Museo Nacional de Etnografía de La Paz, éste último con el auspicio de la recientemente creada Asociación Boliviana de Traductores. El público de los cursos estaba compuesto por profesores, traductores, archivistas, documentalistas, lingüistas, estudiantes y otros especialistas. Como actividades colaterales, se celebraron también charlas, en particular, en el Instituto de Lenguas Vivas de la Ciudad de Buenos Aires. A pesar de ser cursos dirigidos para un público de 40 personas, en la provincia de Córdoba se alcanzó la cifra de 181 participantes, entre profesores, traductores y alumnos de idiomas. En las demás ciudades, se cumplió con las expectativas, y particularmente, en la ciudad de Tucumán, se constató una fuerte presencia de representantes de varias provincias argentinas, como Catamarca, Entre Ríos, Jujuy, Santiago del Estero y Salta. Cabe destacar que esta era la primera ocasión en que se impartía un curso sobre el tema de la terminología en Bolivia, y se propuso la idea de organizar próximamente otro similar (en Santa Cruz o Cochabamba). Este primer curso itinerante ha servido, además de sus objetivos académicos, para comprobar la necesidad de este tipo de cursos encaminados a sectores y lugares donde aún no hay un desarrollo suficiente de actividades terminológicas. Profesores, traductores y muchos otros especialistas, y también de alumnos de traducción y de letras reclaman la continuidad y sistematización de estas acciones.
|
|
|||||||||||||||||
| Línguas e Culturas na Web ― Estudo 2007 | Portalingua | | União Latina |