![]() | |||||||
|
|||||||
La facultat de lletres de la Universitat de Craiova (departament de llengua i literatura franceses) i la Unió llatina van organitzar el 28 i 29 de maig de 2009, a Craiova, el Col·loqui Internacional Teoria, pràctica i didàctica de la traducció especialitzada celebrat sota l’alt patrocini de l'Acadèmia Romanesa i sota el patrocini del Comissari Europeu pel Multilingüisme, Leonard Orban així com d’altres patrocinis privats. La finalitat d’aquest col·loqui fou estimular el diàleg entre estudiants, formadors i traductors amb vista a reeixir una millor inserció al mercat laboral i una actualització dels traductors de parla romanesa amb els traductors de la resta d’Europa. El col·loqui estava dividit en dues seccions i diversos espais de debat –una taula rodona i un taller– on els professionals de l’àmbit de la traducció especialitzada (professors, traductors, especialistes, etc.) van compartir idees i experiències sobre la teoria i la pràctica de la traducció especialitzada. Precisament, els responsables d’aquestes escoles de traducció van aprofitar de l’ocasió per a formar la Xarxa d’entitats universitàries en llengua romanesa de traducció amb la finalitat de trobar solucions conjuntes pel que fa a la formació dels traductors, l’estatut del traductor, la terminologia i la traducció especialitzada a l’espai de parla romanesa, etc. Aquesta manifestació va ésser àmpliament coberta per diversos diaris locals, una ràdio, i la televisió local i regional. El final del col·loqui fou coronat per l’aprovació de la "Recomanació de Craiova" per part dels representants dels departaments de llengües estrangeres i traducció de diferents universitats de Romania i la República de Moldàvia. A més de l’organització periòdica d’una manifestació en els àmbits de la traducció i/o la terminologia, aquesta recomanació senta les bases d’una nova metodologia de treball en equip. |
|
||||||
| Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | | Union latine |