Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

  Obiective | Activităţi | Afiliere | Site-uri | Premii | Publicaţii
 
Activităţi 2008

Remiterea premiilor laureaţilor Concursului Premiul Uniunii Latine de traducere tehnico-ştiinţifică în limba română – 2008

Uniunea Latină a organizat festivitatea de remitere a premiilor laureaţilor Concursului Premiul de Traducere tehnico-ştiinţifică în limba română, desfăşurată vineri, 16 mai 2008, în Sala Cantinei Aparatului Guvernului din Chişinău.

Concursul a fost adresat traducătorilor, editurilor şi altor instituţii din Republica Moldova şi din România, având la bază două necesităţi fundamentale ale activităţii lingvistice: asigurarea prezenţei limbii române în cadrul comunicării specializate şi stimularea profesiunii de traducător de texte tehnico-ştiinţifice.

Lucrările prezentate au trebuit să respecte următoarele condiţii: să aibă ca limbă ţintă limba română; să aibă ca limbă sursă engleza, franceza, germana, italiana, portugheza, rusa, spaniola ş. a.; să fie publicate în ultimele 24 de luni anterioare datei limită de primire; să aparţină oricărui domeniu al ştiinţelor sociale, naturale sau tehnice.

Două jurii – lingvistic şi ştiinţific – formate din specialişti din Republica Moldova şi România, au verificat calitatea traducerilor, apoi juriul final a stabilit următorul clasament:

PREMIUL I: Marius Roman pentru traducerea lucrării „Psihologia manipulării şi a supunerii”/”Psychologie de la manipulation et de la soumission” de Nicolas Guéguen, Polirom, Bucureşti.

PREMIUL I: Rodica Leviţchi, Vasile Leviţchi, Diana Stanciu pentru traducerea lucrării „Contabilitatea costurilor, o abordare managerială” / „Cost Accounting, A managerial Emphasis” de Charles T. Horngren, Srikant M. Datar, George Foster, Editura Arc, Chişinău.

PREMIUL III: Bogdan Uilecan pentru traducerea lucrării „Analiza relaţiilor internaţionale” / „The Analysis of international relations” de Karl W Deutch, Editura „Tehnica Info”, Chişinău.

PREMIUL III: Ioana-Crina Coroi pentru traducerea lucrării „Periferia textului.” / „La péripherie du texte” de Philippe Labe, Institutul European, Iaşi.

MENŢIUNE (cărţi oferite de Editura Arc şi Cartier): Raluca Nicoleta Balatchi pentru traducerea lucrării „Pragmatică pentru discursul literar” / „Pragmatique pour le discours littéraire” de Dominique Maingueneau, Institutul European, Iaşi.

Au fost acordate diplome şi premii băneşti din partea Uniunii Latine traducătorilor clasaţi pe primele patru locuri: două premii de gradul I în valoare de 650 de euro fiecare şi două premii de gradul III, în valoare de 200 de euro fiecare, iar traducerii clasată pe ultimul loc i-au fost oferite cărţi din partea Editurii Arc şi Editurii Cartier din Chişinău.

Anul acesta remiterea premiilor a avut loc la Chişinău, în prezenţa directorului Direcţiei Terminologie şi Inginerie Lingvistică a Uniunii Latine şi a specialiştilor din domeniul terminologiei şi traducerii, dar şi a reprezentanţilor editurilor din Chişinău.



Text disponibil în [fr]

 

 

Activităţi 2010
Activităţi 2009
Activităţi 2008
   Alte activităţi
Activităţi 2007
Activităţi 2006
Activităţi 2005
Activităţi 2004
Activităţi 2003
Activităţi 2002
Activităţi 2001
Activităţi 2000
Activităţi 1999

 

 

 

 

Terminometro | Limbile şi culturile pe Internet ― Studiu 2007 | Portalingua | Agenda | Pagini Internet

Uniunea Latină
Direcţia Terminologie şi Inginerie Lingvistică - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org