![]() | ||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
No dia 19 de Novembro de 2007, nas instalações do Instituto Franco-Português, realizou-se a cerimónia de entrega do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa – União Latina / FCT, que foi presidida pelo Presidente da Fundação para a Ciência e Tecnologia, Professor João Sentieiro, em representação do Ministro da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, e que contou com a presença do Secretário-Geral da União Latina, Embaixador Bernardino Osio, do Vice-Presidente do Instituto Camões, Dr. Miguel Fialho de Brito, da Directora da Representação da Comissão Europeia em Portugal, Dra. Margarida Marques, da Directora-geral do Livro e das Bibliotecas, Dra. Paula Morão e da Directora do Instituto Franco-Português, Dra. Laure Bourdarot. Estiveram presentes embaixadores dos países membros da nossa Organização e personalidades do mundo da cultura e da ciência. Esta iniciativa, realizada pela União Latina e pelo Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior, através da Fundação para a Ciência e Tecnologia, conta com o apoio do Ministério da Cultura, através da Direcção-geral do Livro e das Bibliotecas, e da Direcção-Geral de Tradução da Comissão Europeia. Colabora a Associação Portuguesa de Tradutores. Nesta XV Edição, o Júri outorgou o Prémio a Aires Augusto Nascimento, pela tradução da obra Utopia, de Thomus Morus, editada pela Fundação Calouste Gulbenkian. Foram atribuídas Menções Honrosas a Manuel Justino Maciel, pela tradução da obra Tratado de Arquitectura,de Vitrúvio, editada pela IST Press e Ana Sampaio, pela tradução da obra Galileu, Cortesão – A Prática da Ciência na Cultura do Absolutismo, de Mario Biagioli, editada pela Porto Editora. O Prémio, no valor de 7500 € (sete mil e quinhentos euros), visa promover a língua portuguesa como língua de comunicação científica e técnica no seu sentido mais lato. Este ano, o júri decidiu atribuir um Diploma de Mérito às editoras cujas obras foram distinguidas, pelo esforço na edição de traduções técnicas e científicas e, excepcionalmente, à CPLP, pela edição da obra Cuidados Hospitalares para Crianças, que abrange diversas variantes da língua portuguesa. Testo disponibile in [es]
|
|
|||||||||||||||||||
| Lingua e cultura nella Rete ― Studio 2007 | Portalingua | | Unione Latina |