![]() | |||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Avec l'intégration de la Roumanie en Europe, le roumain est devenu, depuis le 1 er janvier 2007, une des langues officielles de l'Union européenne. À cet effet, l'Union Latine, l'Académie d'études économiques et l'Association des traducteurs de Roumanie ont organisé, le 11 mai dernier, à Bucarest, la table ronde « Le traducteur face à l'intégration ». Cette table ronde a abordé quelques aspects liés aux nouveaux défis de l'intégration :
Son principal objectif fut de mettre en contact les spécialistes et de renforcer le dialogue entre eux. Plus de soixante-dix traducteurs, professeurs et linguistes roumains et moldaves ont assisté aux débats. L'intervention de la responsable des antennes de Sofia et de Bucarest (Direction générale de la traduction de la Commission européenne) a fourni de nombreux éclaircissements sur certains points de la profession de traducteur dans le contexte actuel. Cette manifestation fut organisée à l'occasion du Jour de la Latinité. Pour plus d'informations : Texte disponible en [ro] |
|
||||||||||||||||||
| | | | União Latina |