![]() | |||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Créée 1997, Termilat est une liste de discussion et d'échange d'informations sur la terminologie, les industries de la langue et les disciplines connexes dans toutes les langues latines. Les colistiers peuvent s'exprimer dans leur langue maternelle ou dans la langue de leur choix — du moment qu'il s'agit d'une langue latine. La modération de la liste est assurée par la Direction Terminologie et Industries de la Langue (DTIL) de l'Union Latine qui offre une traduction synthétique vers le français et l'espagnol pour faciliter la compréhension des contenus. En 2006, près de 150 messages ont été diffusés sur le forum. Les colistiers y ont participé en sollicitant ou en offrant des informations, en consultant ou en répondant sur des termes spécifiques et leurs équivalents dans différentes langues, en proposant ou en acceptant de collaborer à des travaux, en débattant sur des sujets divers, etc. Un projet pilote de traduction automatique des messages est actuellement à l'étude à l'aide du système de traduction automatique ATAMIRI, conçu par un laboratoire bolivien ayant reçu le soutien de l'Union Latine. Si les résultats espérés sont atteints, ce système de traduction automatique sera étendu aux autres listes de diffusion gérées par la DTIL.Texte disponible en [es] |
|
||||||||||||||||||
| Línguas e Culturas na Web ― Estudo 2007 | Portalingua | | União Latina |