Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

     
  Obiettivi | Attività | Affiliazione | Siti della DTIL | Premi | Pubblicazioni
 
Attività 2007

VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología et ateliers sur la traduction et l'interprétation communautaire et les erreurs en traduction — La Havane (Cuba)

Les 5 et 6 décembre 2006 a eu lieu à La Havane, le VI Simposio de Traducción, Interpretación y Terminología sur le thème de l'interculturalité et de l'échange linguistique, organisé par l' Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) et le Conseil des traducteurs, interprètes et terminologues du Canada (CTTIC).

L'Union Latine, à travers sa Direction Terminologie et Industries de la Langue et son bureau à La Havane, a contribué à la réalisation de ce symposium en fournissant un soutien logistique et financier qui a rendu possible la participation d'une traductrice-interprète et enseignante colombienne, ainsi que la réalisation de deux ateliers après le symposium.

Les thèmes abordés lors de ces ateliers ont été les suivants : « El intérprete-traductor jurídico: ¿mediador, abogado? », dirigé par la spécialiste colombienne et « Errores más comunes en la redacción en español », dirigé par un fonctionnaire de l'Union Latine.

Le public était composé de traducteurs, interprètes et formateurs en traduction, ainsi que de linguistes et lexicographes venus de Cuba, du Canada, de Colombie, d'Espagne, des États-Unis ou encore du Royaume-Uni.

Testo disponibile in [es]

 

 

 

Attività 1999
Attività 2000    
Attività 2001
Attività 2002
Attività 2003
Attività 2004
Attività 2005
Attività 2006
Attività 2007
   Altre attività

 

 

 

 

Terminometro | Lingua e cultura nella Rete ― Studio 2007 | Portalingua | Calendario | Altri servizi

Unione Latina
Direzione terminologia e industrie della lingua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org