![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
La Comisión Lingüística para la Terminología Española (COLTE) a été officiellement créée le 27 janvier 2006 au siège de la Real Academia Española (RAE), à Madrid, sur l’initiative de la RAE et de l'Asociación Española de Terminología (AETER), dont l’Union Latine est membre fondateur et avec laquelle elle travaille en étroite collaboration. L'Instituto Cervantes, la Fundación del Español Urgente (Fundéu), la Commission européenne et des spécialistes des universités de Salamanque et d’Alcalá de Henares ont également participé à sa création. La Commission COLTE est le premier résultat du projet TERMESP, dont l'Union Latine est aussi membre fondateur et qui sera opportunément présenté. Cette Commission, présidée par la RAE et dont le secrétariat est assuré par l’AETER, sera chargée d'élaborer des critères linguistiques pour les langages spécialisés de la science et de la technologie. Cette activité s’insère dans le cadre du développement d'un projet plus ambitieux qui prétend doter la terminologie espagnole d'une plate-forme d’accès et de consultation. Pour ce faire, des accords ont déjà été établis avec des organismes et des institutions tels que l’AENOR (Asociación Española de Normalización y Certificación), le Département d'espagnol de la Direction générale de la traduction de la Commission européenne, le Centro Virtual Cervantes et l'Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA) de l'Université Pompeu Fabra de Barcelone, afin de permettre l’accès à leurs bases de données. Parallèlement, des Comités techniques d'experts par spécialités seront constitués pour examiner et évaluer les propositions terminologiques. La Commission COLTE aura pour principale mission d'établir les bases méthodologiques pour le travail d’adoption et d’adaptation des emprunts d'autres langues et de fixer des critères pour la création de néologismes terminologiques en espagnol. Une fois ses lignes de conduite consolidées, les membres fondateurs de ce projet ambitieux ont l’intention d'inviter des entités, des institutions et des organisations latino-américaines liées à la terminologie scientifique et technique à participer, ce qui permettra de bénéficier de ressources et de propositions pour l'espagnol issues des deux côtés de l'Atlantique. Testo disponibile in [es]
|
|
|||||||||||||||||
| Lingua e cultura nella Rete ― Studio 2007 | Portalingua | | Unione Latina |