Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

     
  Objetivos | Actividades | Afiliación | Sitios de la DTIL | Premios | Publicaciones
 
Actividades 2006

Contributo dell’Unione Latina ai lavori delle Commissioni francesi di terminologia nel 2005 - Parigi, Francia

In Francia, dal 2001, la Direzione Terminologia e Industrie della Lingua dell’Unione Latina è invitata a partecipare alle attività della Commission général de terminologie et de néologie del Ministère des Affaires étrangères e della Commission générale de terminologie et de néologie del Ministère de la Culture et de la Communication. Essa fa inoltre parte del gruppo di lavoro di quest’ultima commissione, composto da cinque membri, fra cui figurano, oltre all’Unione Latina, delle personalità prestigiose quali Jack Robert, presidente onorario dell’Università Paris-Sud; François Plaisant, ambasciatore della Francia; Marc Baconnet, decano dell’ispezione generale delle lettere e Jean-Mathieu Pasqualini, esperto al sevizio del Dizionario dell’Académie française.

Nell’ambito del dispositivo di arricchimento della lingua francese, il compito dell’Unione Latina, in qualità di membro del gruppo di lavoro, consiste a fornire gli equivalenti dei termini esaminati dalle Commissioni specializzate nelle altre lingue latine, in particolare il catalano, lo spagnolo, l’italiano e il portoghese. Questo tipo di ricerca riguarda soprattutto le scelte terminologiche dei paesi di lingua latina; essa apporta chiarimenti ed arricchisce la riflessione e le decisioni del gruppo di lavoro, ravvicinando così le lingue latine in materia di neologia.

Nel 2005, la Commissione generale e il gruppo di lavoro si sono riuniti rispettivamente undici volte (il che implica una presenza bimensile dell’Unione Latina a queste riunioni). Entrambe si sono dedicate all’esame delle nuove liste proposte dalle commissioni specializzate dei diversi ministeri. Sono così stati esaminati e approvati dei termini relativi ai settori dell’audiovisivo, delle telecomunicazioni, dell’economia e finanza, del patrimonio, della chimica, dell’automobile, dell’agricoltura, delle scienze e tecniche spaziali, dell’ingegneria genetica, del petrolio, dell’ingegneria nucleare e dei trasporti. Dal canto suo, l’Unione Latina ha potuto fornire gli equivalenti in catalano, spagnolo, italiano e portoghese di 380 termini per un totale di circa 25 liste tematiche diverse.

Per quanto riguarda le attività della Commission de terminologie et de néologie del Ministère des Affaires étrangères francese, si sono tenute sei riunioni, durante le quali sono stati esaminati 40 termini, poi approvati dall’Académie française, relativi al settore degli affari esteri e in particolare della neologia diplomatica. I termini relativi alla toponimia e ai nomi di abitanti sono in corso di esaminazione presso l’Académie française. Anche in questo caso, L’Unione Latina è stata incaricata di apportare gli equivalenti nelle altre lingue latine dei termini studiati.

Texto disponible en [fr]

 

 

 

Actividades 1999
Actividades 2000
Actividades 2001
Actividades 2002
Actividades 2003
Actividades 2004
Actividades 2005
Actividades 2006
   Otras actividades

 

 

 

 

Terminometro | Lenguas y culturas en la red ― Estudio 2007 | Portalingua | Agenda | Otros enlaces

Unión Latina
Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org