![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Il direttore dellaDirezione Terminologia e Industrie della Lingua dell’Unione Latina è stato invitato dalla Direzione generale della traduzione (DGT) della Commissione europea a prendere parte ad un incontro organizzato dal gruppo italiano della DGT con il fine di creare una rete di eccellenza per la lingua italiana. La lingua italiana, a livello amministrativo, giuridico, scientifico o tecnico, mostra infatti delle lacune terminologiche importanti oltre ad essere “maltrattata” dai mass media, dagli specialisti, dal mondo politico, ecc. Questa giornata preparatoria si è svolta presso il Centro di conferenze della Commissione europea, a Bruxelles, Belgio, il 23 novembre 2005. Per questo motivo, gli interpreti e i traduttori della DGT hanno sentito il bisogno di creare un’istituzione per la tutela della qualità dell’italiano, in particolare in materia di linguaggio specializzato. La riunione ha portato alla creazione di una Rete di eccellenza per la lingua italiana, composta di circa 150 persone presenti alla giornata. Fra le grandi personalità della lingua italiana che hanno presieduto l’incontro, figurano Francesco Sabatini, presidente dell’Accademia della Crusca e Riccardo Gualdo, presidente dell’Associazione Italiana per la Terminologia - Ass.I.Term. L’Unione Latina ha proposto di sostenere questa rete sia a livello logistico sia a livello di arricchimento della terminologia. Testo disponibile in [fr]
|
|
|||||||||||||||||
| Lingua e cultura nella Rete ― Studio 2007 | Portalingua | | Unione Latina |