![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Le Colegio de Traductores de la Ciudad de Buenos Aires (CTPBA) a organisé le IVe Congrès international de traduction et interprétation "Con el sello profesional de un arte", qui s’est déroulé à Buenos Aires du 1er au 4 mai 2003. Il a bénéficié, entre autres, du parrainage de l’Union Latine, à travers sa Direction Terminologie et Industries de la Langue. Ce Congrès a été réalisé afin de renforcer la connaissance que la communauté a acquise sur la traduction et d’offrir aux professionnels de la traduction un nouvel espace d’échange d’opinions. Cet événement, composé de sessions plénières, d’exposés, d’ateliers et de tables rondes, s’est articulé autour des thèmes suivants :
Des orateurs reconnus internationalement ont participé à ce congrès ; parmi eux, retenons l’invité d’honneur José Saramago (Prix Nobel de littérature 1998). L’Union Latine avait convié comme invitée spéciale Judit Freixa, spécialiste en linguistique et philologie ; cette dernière travaille à l’Instituto Universitario de Lingüística Aplicada (IULA) de l’Universidad de Pompeu Fabra de Barcelone (Espagne) et a présenté l’exposé “Los Observatorios de Neología Léxica: Una Herramienta para la Traducción”. De nombreux linguistes, traducteurs, interprètes, terminologues venus d’Argentine et d’ailleurs ont assisté à cet événement, faisant de cette manifestation un moment d’échange entre les professionnels et les étudiants du domaine dans toute la région. Texte disponible en [es]
|
|
|||||||||||||||||
| Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | | Union latine |