![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
La Direction de Terminologie et Industries de la Langue de l’Union Latine a parrainé une journée de débat et de réflexion ayant pour thème "Traduction et relations internationales". Cette rencontre s’est déroulée au siège de l’université de Belgrano, à Buenos Aires, le 28 septembre 2002 et a été organisée par la Comisión de Relaciones Internacionales del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires et, sous l’égide de l’Unesco et de l’Academia Argentina Ceremonial. L’objectif de cette journée de débat était de déterminer le rôle du traducteur et de l’interprète dans le cadre des relations internationales. Les thèmes abordés, entre autres, ont été les suivants : “Langue et diplomatie”, “La traduction et le développement politique, social et économique des nations”, “Culture et géopolitique”, “Le traducteur argentin et le marché international”. L’Union Latine, représentée par la responsable du Bureau de Buenos Aires, a participé au débat "Culture et géopolitique". Elle a présenté une communication sur la réalisation du Sommet de la terminologie que l’Union Latine a organisé cette année à Bruxelles. À cette occasion, elle a pu diffuser la "Déclaration de Bruxelles", important document en matière de coopération en terminologie. Ont aussi participé à cette journée des professionnels de diverses entités officielles (ministère des Affaires étrangères, ministère du Commerce, ministère de l’Éducation) ainsi que des experts des relations internationales et de la culture. Texte disponible en [es]
|
|
|||||||||||||||||
| Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | | Union latine |