![]() | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
La DTIL de l'Union Latine a participé au XVIIè Congrès de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural (SEPLN), ainsi qu'au deuxième atelier international sur le Traitement informatique de l'espagnol et les technologies de la langue. Ces deux évènements ont eu respectivement lieu du 12 au 14 et du 14 au 15 septembre, à l'Universidad de Jaén, en Espagne. La participation de la DTIL à ces manifestations avait pour but d’enrichir le projet de traduction automatique en langues latines, projet qu’elle développe actuellement. Ce congrès avait pour objectif d'établir une base de discussion sur l'état des recherches, les produits disponibles et les avancées concernant, entre autres, l’extraction et la récupération d'information, la lexicographie computationnelle, la traduction automatique, la linguistique de corpus, la récupération d'information multilingue et les applications industrielles du traitement du langage naturel. Des représentants provenant de diverses universités espagnoles, comme l’Université Europea de Madrid, de Barcelone, du Pays Basque, Pompeu Fabra, Politécnica de Valencia, de Séville, ainsi que d'organisations mexicaines, chiliennes, portugaises et d'organisations de la Commission européenne ont présenté leurs travaux. L’atelier, quant à lui, visait à encourager les avancées dans le domaine des technologies de la langue et du traitement du langage naturel afin de promouvoir la création d'une infrastructure pour la recherche et le développement dans le domaine du traitement informatique de l'espagnol parlé et écrit, et de favoriser la coopération entre différentes régions du monde. Diverses opinions ont été échangées entre les représentants d’organisations espagnoles, canadiennes et latino-américaines, émanant entres autres du Mexique, de Cuba, du Chili, de l’Équateur et de l’Uruguay. Texte disponible en [es]
|
|
|||||||||||||||||
| Langues et cultures sur la Toile ― Étude 2007 | Portalingua | | Union latine |