![]() | |||||||
|
|||||||
La Unión Latina tiene el placer de anunciarle el lanzamiento del SIIT Virtual, un servicio de información en línea que pretende responder a los usuarios las preguntas relacionadas con la traducción de las lenguas habladas en América Latina y la Península Ibérica. El antiguo SIIT, dependiente de la UNESCO, cerró sus puertas en 1998, tras haber prestado innumerables servicios a la comunidad de la traducción gracias a una red de organismos participantes. El nuevo SIIT consiste en una red de centros de documentación ubicados en diferentes países, que ofrecerán a los usuarios información gratuita sobre los problemas de traducción (en la medida en que estos centros dispongan de dicha información), contando también con la participación voluntaria de los propios usuarios. Actualmente, son miembros activos: la biblioteca del Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, el Termcat (Centro de Terminología Catalana) de Barcelona, el Centro de Lingüística de la Universidade de Lisboa, el Centro Victoria Ocampo de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires, y las Oficinas de la Unión Latina en la Habana y París. Los elementos de difusión serán cuatro:
En una primera etapa, la información difundida se referirá principalmente a la traducción especializada (científica, técnica y profesional). Paulatinamente, y en función de la adhesión de otros centros, se podrá ofrecer una información más diversificada (traducción literaria, información jurídica o laboral sobre la profesión, etc.) Texto disponible en [pt]
|
|
||||||
| Lenguas y culturas en la red ― Estudio 2007 | Portalingua | | Unión Latina |