Català | Español | Français | Italiano | Português | Română

     
  Obiettivi | Attività | Affiliazione | Siti della DTIL | Premi | Pubblicazioni
 
Attività 2000

Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe

L'Union Latine vient de réaliser, dans le cadre du projet TDCNet (*), la Conférence pour une infrastructure terminologique en Europe, du 13 au 15 mars 2000 à la Maison de l'UNESCO. L'objectif de cette conférence était de jeter les bases d'une infrastructure terminologique pour l'Europe. Cette rencontre a été parrainée par l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie, la Délégation générale à la langue française et la Banque européenne d'investissement. Environ 200 participants de 24 nationalités différentes ont assisté aux débats.

Le cycle de conférences a été inauguré par MM. Vicente Parajón Collada (Vice-directeur de la Direction de l’Information de l’Union européenne), Bernard Cerquiglini (Vice-président du Conseil Supérieur de la langue française) et John Corbett (Directeur de la Division des traductions du Bureau des conférences, des langues et des documents de l’UNESCO), au nom de Koïchiro Matsuura, Directeur général de l’UNESCO.

Des experts venant d'Allemagne, Autriche, Belgique, Canada, Corée, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, Roumanie, Royaume-Uni, Suède et Suisse ont donné une trentaine de communications.

Parallèlement, une salle d’expositions réunissait des sociétés ou organismes proposant des outils linguistiques automatisés (en provenance de Belgique, Canada, Espagne, France et Royaume-Uni, ainsi que de l’UNESCO, l’UE et l’Union Latine). Un “ marché aux idées ” a permis un dialogue à caractère plus informel et créatif.

L'un des moments forts a été la table ronde rassemblant les réseaux, associations et organismes internationaux les plus importants en matière de terminologie : AET (Association européenne de terminologie), EAFTERM (Réseau asiatique), Elra/Elda (Association europénne de ressources linguistiques), FIT (Fédération internationale de traducteurs), GTW (Association internationale du transfert des connaissances), IITF (Institut international de formation en terminologie), Infoterm (Centre international de terminologie), Jiamcatt (Association des terminologues et traducteurs des organismes internationaux), Nordterm (Réseau de terminologie des pays nordiques), Realiter (Réseau panlatin de terminologie), RIFAL (Réseau international francophone d’aménagement linguistique), RITerm (Réseau ibéroaméricain de terminologie), TDCNet, TermNet (Réseau international de terminologie) et l’Union Latine, ainsi que les Services gouvernementaux du Canada (Bureau de la traduction). Rendez-vous a été donné l'année prochaine, 2001 (déclarée l’“ année des langues ” par le Conseil de l’Europe et la Commission européenne), pendant laquelle se réalisera le Sommet mondial de la terminologie. L’Union Latine aura très probablement en charge (en collaboration avec l’AET et le TDCNet) l'organisation de ce sommet.

A cette occasion, l'Union Latine a financé les voyages et les séjours de deux spécialistes roumains et d'une portugaise.

 

(*) Le TDCNet est un consortium regroupant des centres européens de documentation en terminologie virtuelle, financé en partie par le programme MLIS (Société multilingue de l'information) de la Commission européenne.

Testo disponibile in [es]

 

 

 

Attività 1999
Attività 2000
   Altre attività
Attività 2001
Attività 2002
Attività 2003
Attività 2004
Attività 2005
Attività 2006

 

 

 

 

Terminometro | Lingua e cultura nella Rete ― Studio 2007 | Portalingua | Calendario | Altri servizi

Unione Latina
Direzione terminologia e industrie della lingua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org