Apresentação FCT | Apresentação União Latina | Programa | Índice das Comunicações | Lista de participantes
 
Índice das Comunicações

O multilinguismo no âmbito do pós-alargamento: política de tradução da Comissão, adaptação de estruturas e da metodologia de trabalho
Manuel de Oliveira Barata, Chefe do Departamento de Língua Portuguesa na Comissão Europeia

L’initiation aux langages de Balisage: un apprentissage devenu incontournable pour maîtriser la traduction assistée par ordinateur
Marc Van Campenhoudt, Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Haute Ecole de Bruxelles

Tradução para Audiovisuais : Papel Cultural e Linguístico
Cristina Bettencourt, Cristbet

O Reenquadramento da Formação de Tradutores em Contexto de Trabalho
Fernando Ferreira Alves, Universidade do Minho

Technologie, moteur de la diversification du métier de traducteur
Jean Marie Vande Walle, UITP – Union Internationale des Traducteurs Professionnels

Tradução para os Media na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
Alexandra Assis Rosa, Universidade de Lisboa

Las tecnologias de la traducción como factor catalisador de la innovación en la formación de traductores
Luis Perez-Gonzalez, Universidade de Manchester

CAT2 – Um Programa Didáctico de Tradução Automática Português-Inglês
Johann Haller, Universidade de Saarbruecken

 

A responsabilidade dos textos é dos autores
The responsability of the texts is of the authors
La responsabilité des textes est des auteurs

 

 

 

Apoios
Instituto Franco-Português
Instituto Camões
Programa Operacional Ciência, Tecnologia, Inovação do Quadro Comunitário de Apoio III

 

 

 

 

Terminometro | Línguas e Culturas na Web ― Estudo 2007 | Portalingua | Agenda | Outros endereços web

União Latina
Direção Terminologia e Indústrias da Língua - DTIL
131, rue du Bac - F-75007 Paris
T: (33) 1 45 49 60 62   /   F: (33) 1 45 49 67 39
dtil@unilat.org