![]() |
||||||||
|
||||||||
|
A União Latina associada mais uma vez à Fundação para a Ciência e Tecnologia para organizar o VIII Seminário de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa. O Seminário que ocorre aquando da entrega do prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa, tem vindo ano após ano a destacar-se como espaço de encontro de experiências e conhecimento dos intervenientes nestas matérias. A pertinência das questões ligadas à tradução e a complexidade das respostas demonstra que é necessário cada vez mais procurar locais de debate e reflexão nesta área e incentivar as iniciativas desta índole. O tema, Tradução e Inovação, que deu o mote a esta edição do Seminário, prende-se com a necessidade primordial de a formação ao nível da tradução reflectir a evolução da sociedade e os avanços científicos e tecnológicos e para que os profissionais desta área sejam ele próprios motores do avanço e inovação. As várias intervenções dos especialistas presentes no evento vieram reforçar a ideia de que a formação de um tradutor deixou de ser meramente uni disciplinar e centrada nos aspectos linguísticos para ser uma formação pluridisciplinar em que o formando é convidado a repensar as suas competências também ao nível informático e tecnológico. O tradutor de outrora é necessariamente diferente do tradutor de hoje bem com existem diferenças de formação, diferenças essa gerada quer pelos novos modelos de tradução e formação, quer pelas novas exigências tecnológicas. Agradeço mais uma vez às Instituições que colaboraram connosco neste evento, colaboração esta que vem já desde o início da realização dos Seminários.
Embaixador Bernardino Osio
|
|
|||||||
| Línguas e Culturas na Web ― Estudo 2007 | Portalingua | | União Latina |